ВОЗВРАТ                                  

 

 

Апрель 2004, №4   
 

   В помощь авторам_______________________    
О профессионализме, критике и морали    

  

                                      Геннадий Меш:  Разговор с Автором                         

                     Фрагменты переписки

 

18 декабря 2003г.

   Здравствуйте, Геннадий!

    ...Я, конечно, понимаю совершенно, каких трудов, усилий, трат и затрат стоит вам ведение Журнала. А теперь, когда мои представления о "Русском Глобусе", его содержании, авторах, Редакторе несколько сдвинулись с нулевой точки, в коей они пребывали еще и два дня назад, я испытываю чувство удовлетворения, отрадное и надежное, оттого, что я обнаружил Журнал в виртуальном мире... Как там было в диамате и истмате: случайность - это осознанная необходимость? То бишь такого рода случайности таковыми кажутся лишь на первый взгляд, на самом же деле суть закономерность, предопределенность.
     Два-три шага, которые я сейчас успел сделать на длинном пути по узнаванию вашего, Геннадий, Журнала и вас как Редактора, критика, эссеиста, мыслителя, творческой личности и человека, породили во мне устойчивые ощущения, которые являются верным признаком влюбленности в товарища, единомышленника, друга, благодарности за то, что он есть. И такой силы ощущения мне уже неведомы давно.
    Теперь я хотел бы сказать несколько слов о некоторых из материалов Журнала, которые я успел прочитать. Начнем с декабрьского номера (2003г.).
    Я не очень приемлю, когда женщина, пусть даже литератор, пусть даже в рифму, пусть только в рифму, откровенно говорит "сорви с меня, что можешь и успееешь, и возьми меня жадно"; я не совсем симпатизирую ее технике, терминам, оборотам, образам; я совсем не одобряю ее манеру указывать авторов своих эпиграфов (по-моему, Пушкина надо называть Пушкиным, а не вычурно-небрежно-претенциозно "классик", другого же из великих, если есть действительные сомнения, а не эрудитское кокетство, никак не стоит обзывать "кажется, Бунин"), но то, что эта женщина, так стойко, грустно и больно не скрывающая своего возраста, - поэт, и то, что она, Наталья Воронцова-Юрьева, вопреки всем моим "не" все-таки нравится мне, - с этим я ничего не могу поделать.
    О материале Николая Журавлева
["Путь в монархию в России открыт?"] по предостережению всего мира о том, как бы в России не возродили монархию и как бы В.Путин лет этак через 10 - бах! – не объявил бы себя императором. По всей видимости автор согласен с Валерией Новодворской, что порядочный человек не может не быть диссидентом. Но при этом, добавлю я, ему вовсе не обязательно в серьезных вопросах плавать в памперсах популизма. Про неактуальность для России на данном этапе монархизма Н.Журавлев пишет интересно, профессионально, резонно, местами хлестко, но, как это нередко бывает, когда популистски кивают в сторону главы государства, за полупрозрачными кулисами маячат тени адекватного "кивкам" самолюбования автора своими мудростью, мужеством, провидчеством, пророчеством. И не стоило, как мне кажется, Российскую Федерацию называть "самопровозглашенной". В этом журналистском клише достаточно презрительности, пренебрежения и высокомерия, чтобы человеку с таким высоким писательским дарованием и богатым жизненным опытом, как Николай Журавлев, не применять его в своем материале. Кто же должен был ее, РФ, провозглашать? Глава Берега Слоновой Кости? Или генсекретарь ООН?
    Вторая же статья Н.Журавлева
["РАЗУМНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ-2"] с предложением выделить для здравомыслящих россиян Сахалин, который они за короткое время превратят в Остров Благоденствия, а остальную часть державы оставить "конвойным" и иже с ними на дальнейшие мучения, страдания, вырождение и погибель, - увлекательная фантасмогория, а вернее, утопия. Читается легко и интригующе, но после прочтения здравомыслящий читатель воскликнет: "Ой ли!" Кроме того, в материале встречаются грамматические погрешности. И не только грамматические. Скажем, навряд ли А.И.Солженицын будет в восторге от "сахалинизации" своей давней идеи, как обустроить Россию. Свои огрехи авторы "Русского Глобуса" обязаны отлавливать сами, потому как больше и некому. Тем более что обсуждаемый материал, как говорится, не первой свежести по дате своего написания. Но погрешностей в нем, к сожалению, немало. Только две из них.
   
"Даже без калькулятора можно в уме подсчитать..." - А что, в уме считают и с калькулятором?
   
 "И у тех, кто нас гнобит и гонит, прав ни на йоту больше". - По размышлении эту фразу я понял как: "И у тех, кто нас ГРОБИТ и гонит, прав ни на йоту НЕ больше".
   
 У Редактора и без такой авторской небрежности забот полон рот. Потому-то он и назвал Николая Журавлева в файле "About" Аркадием Кайдановым.
   
 Коли уж зашла речь об издательских погрешностях, то из всех замечаний, которые я успел мимоходом наплести, я позволю себе озвучить следующее.
   
 Теперь и я влюблен в него, как и, я уверен, Редактор и большинство читателей. Он, доцент, живет и работает в Чикаго, радиоведущий, специалист и корифей русского языка. И не только русского. Благодаря ему и "Русскому Глобусу" теперь я знаю о величайшей гнусности, совершенной против великого Льва Толстого большевистским "усовершенствованием" русского алфавита посредством революционного удаления из него буквы i. Я, как и многие, многие, многие, думал, что "Война и мир" - это война и не-война, а, оказывается, война и все остальное.
     Но неужели было трудно в публикациях "Русского Глобуса", в самом начале, как это делает Журнал с другими авторами, рядом с фотографией, ставить имя этого гиганта - Абраам Кашпер? Он же не Владимир Путин, не Джордж Буш-нынешний (и слава Богу!), чтобы всяк, сущий на Земле, узнавал его на фото без подписи.
   
 "И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними".
     Это я к тому, Геннадий, чтобы и вы не обижались, как вы неизменно и доброжелательно призываете своих корреспондентов и оппонентов, когда кто-то, вроде меня, позволит и в ваш адрес критику. Я ее позволяю себе еще и потому, что меня, кроме библейских заветов, вдохновляет и ваш завет: "Никому и ни в чем не надо угождать. Угождая, человек сразу теряет свое лицо (если оно у него имелось). “Надо”, чтобы все естественно выливалось из автора наружу."
     Из меня в данном случае всё "выливается" отнюдь не из популистских побуждений, а единственно из желания сделать замечательный "Русский Глобус" еще замечательнее. А чтобы не ограничиваться в этом деле словопрениями, вношу и конкретное предложение.
   
 Берите меня своим добровольным помощником и таким же, как вы сами, бескорыстным трудягой в деле подготовки материалов в печать. Возложите на меня редакторско-корректорский просмотр отобранных вами для текущего номера текстовых материалов.
     И еще одно соображение вслух, вызванное вашим ответом одному из авторов журнала о том, что Интернету желательны небольшие по объему материалы.
    Это пожелание вполне увязывается с рационализмом кибернетика и мыслителя, концентрированностью эссеиста, практичностью редактора. Но что тогда прикажете делать с большими рассказами, повестями, романами, наконец?
     Так ведь можно зарубить на корню их авторов. Да и к лицу ли "Русскому Глобусу" "усовершенствовать" на большевистский манер "Глобус" путем удаления из него прозаических "материков" и оставления в нем лишь "островов"?
     Может, пора публиковать Приложения к Журналу, в которых и помещать "прозо-материки"?
      Всего вам доброго.
      С уважением, MAN.

P.S. Не возражаю, если фрагменты данного письма за моей подписью появятся в "Дискуссионом клубе", или в рубрике "Редактор - Автор" с указанием моей фамилии.
          ____________________________________________________________________________________

28 декабря 2003г.

   Уважаемый [Автор]!

      Спасибо за теплые слова в адрес журнала и меня, его создателя и редактора, за положительный отзыв о ряде авторов.
       Касательно огрехов. - Увы, кто их не имеет?
      Вы пишите: “Свои огрехи авторы РГ обязаны отлавливать сами, потому как больше и некому... У редактора и без такой авторской небрежности полон рот”.
      Да, я привержен считать, что если автор ошибается, его ошибка становится ошибкой редактора, и полностью разделяю Вашу озабоченность (коль скоро такое случается).
       Говоря об огрехах Николая Журавлева, Вы приводите два примера:
      “Даже без калькулятора можно и в уме подсчитать...” - А что в уме считают и с калькулятором?” - заключаете Вы. Верно замечено: автор после слова “калькулятор”, видимо в спешке, опустил логическую запятую, а редактор отметил ее лишь в уме, а не на бумаге.
      “И у тех, кто нас гнобит и гонит, прав ни на йоту больше”. - “По размышлении эту фразу, - пишите Вы, - я понял как: “И у тех, кто нас гробит и гонит, прав ни на йоту не больше”. - Пожалуй, не так. Слова “гнобит”, “гноблення” - украинского происхождения, тем не менее имеют право на жизнь и в русском языке (убедитесь сами в Грамматике.ру:
http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=%E3%ED%EE%E1%E8%F2%FC&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&lv=x&pe=x&az=x - Орфографический словарь).
     Для простоты фразы в русском языке также позволительно делать опущения, как в случае с “не” в вышеприведенной фразе, если они понятны по смыслу высказывания (равно как и в других языках, например, английском). Если это пропуск слова, словосочетания и т.п., то такое явление называется “эллипсис”. Если же это искажение грамматически стандартного оборота в целях усиления его выразительности, то тогда перед нами “анаколуф”.
      Говоря о филологе Абраме Кашпере, Вы сетуете на неправильное представление его на страницах журнала. Но имя это пишется через одно, а не два “а”. Оригинально заимствованное из Библии (Торы), имя Абрам должно писаться действительно с двумя “а”, а также через букву “в” как “Авраам”. Производное от него, вошедшее в практическое употребление, пишется уже с одним “а” и через букву “б’ - “Абрам”. Очень незначительные отклонения от этого правила (Абраам), представляют собой, по сути дела, искажения.
     Продолжая о Н.Журавлеве, Вы отмечаете: “свои огрехи авторы обязаны отлавливать сами... тем более, что обсуждаемый материал, как говорится, не первой свежести по дате своего написания.” Увы, тоже самое встречается и у Вас. Как Вы со мной впоследствии согласились, в Вашем тексте также правильно было писать “не охочусь на денег”, а “охочусь на деньги” или ”за деньги, за деньгами”. Эта Ваша работа, по всей видимости, не новая и тоже прошла не одну редакцию.
     Дабы устранить существующие проблемы, Вы предлагаете свою добровольную помощь. - Я признателен за это. - Любые предложения и замечания заставляют меня глубже задумываться о деле, которым я занимаюсь, вызывают поток новых мыслей.
    Дальше Вы пишите: “чтобы сделать замечательный “Русский Глобус” еще замечательнее” конкретно предлагаете себя в бескорыстные помощники в деле подготовки материалов к публикации. В своем последующем письме (от 22.12.03) Вы добавляете: “Вместе с тем, у меня возникла идея “забрать” и обязанности по ведению редакционного отдела писем... Естественно, опять-таки на бескорыстной основе. Эта помощь уже никак не может быть нейтральной... Рано или поздно, но вашему детищу никак нельзя будет обойтись без “дядьки” и т.д. и т.п.”. Затем высказываете свои намерения и еще дальше: “И тогда уже [после испытательного срока] можно будет легализовать мою бескорыстную помощь с предварительной утряской новых условий...”
    Мне кажется, на многие возникающие вопросы Вы сами уже ответили. С аналогичными предложениями ко мне обратилось несколько человек: журналистка, в поисках работы. – Увы, я не могу ни для кого выступать работодателем насколько бы хороши эти работники ни были. Один из моих авторов, нервничая из-за недостаточно быстрого просмотра его материалов (с целью включения их в число публикаций), предложил помочь, и самому взяться за эту работу. Помогает мне и мой душевный партнер, уважаемая мною поэтесса, делясь творческими рассуждениями, а иногда подсказывает интересных авторов. Сейчас - Вы.
     Я благодарен всем, заинтересованным за то, что, в том или ином виде, они предлагают помощь. Мои уши и глаза всегда открыты. Я не страшусь признавать свои ошибки или неудачи, твердо и быстро устраняю то, что требует изменения, независимо от кого эти замечания, подсказки или критика исходят.
      Несмотря на уникальность каждой публикации, журнал в целом - найденный, отобранный, придуманый и ведомый редактором - действительно его дитя. Поэтому нет смысла делегировать кому-либо его функции, помимо человека, которого, в случае необходимости, редактор найдет сам.
     Я сознаю, что такой работой с охотой могли бы заниматься многие другие литераторы (если бы ее им дали), но “вкус”, “цвет”, “запах” были бы уже совершенно иными, как всё, что связано с творческой деятельностью. Иная была бы и общественная оценка. Как в политике, или даже в большей степени, здесь должны быть очень тесные, я бы сказал, интимные единомышленники.
    Что касается печатания в интернет-издании объемных манускриптов, гробящих глаза читателей, Вы ставите вопрос: “Что тогда прикажете делать с большими рассказами, повестями, романами, наконец? Так ведь можно зарубить на корню их авторов. Да и к лицу ли "Русскому Глобусу" "усовершенствовать" на большевистский манер "Глобус" путем удаления из него прозаических "материков" и оставления в нем лишь "островов"?
" Может, пора публиковать Приложения к Журналу, в которых и помещать "прозо-материки"?”
     Каждый талантливый и даже бесталанный автор должен сам быть ответственен за себя и свое творчество - в первую очередь. Шутка - “Талантам надо помогать, бездарности пробьются сами” - во многом соткана из правды. Поэтому за ниже означенных товарищей я никакую, даже моральную, ответственность не несу. Что же касается людей высокоталантливых - буду делать исключения, как и читатели, напрягая глаза у дисплеев своих компьютеров.
     Если Вам удастся помочь рекламой для сбора денег и выпуска печатного приложения к журналу - буду искренне рад. Это и будет реальная помощь делу, о котором Вы говорите.
      Вопросы, которые Вы поднимаете, безусловно, важны для строительства журнала и, в той или иной форме, поднимаются авторами, заставляют меня размышлять об этом и делать выводы.
      Еще раз спасибо за внимание и предложение внести свою лепту.

      С уважением,
      Геннадий Меш.

P.S. Как Вы хотите, чтобы я опубликовал эту переписку (Ваше письмо от 17.12.2003 и мой ответ) - под Вашим именем, как Вы о том просили, или анонимно, как я порой делаю?
P.S. С наступающим 2004 годом! Желаю хорошо встретить Новый год.
         ____________________________________________________________________________________

7 января 2004г.

  Здравствуйте, [Автор]!

     Искренне удивлен, что Ваш ответ от 3.01.2004г. потребовал 7-ми страниц текста.
Постараюсь по сути, кратко, и о том же.

   “Н.ЖУРАВЛЕВ ОПУСТИЛ НЕ ЛОГИЧЕСКУЮ, как вы, Геннадий, изволите выражаться, А ГРАММАТИЧЕСКУЮ ЗАПЯТУЮ. И ПОЗВОЛЮ СЕБЕ ЗАМЕТИТЬ ЕЩЕ, ЧТО В ЦИТИРОВАНИИ ВЫ ДОПУСТИЛИ ВОЛЬНОСТЬ В ПОЛЬЗУ Н.ЖУРАВЛЕВА... У Н.ЖУРАВЛЕВА И В МОЕМ ПИСЬМЕ ОБСУЖДАЕМАЯ ФРАЗА НАПИСАНА ТАК... : "Даже без калькулятора можно в уме подсчитать..."”

     Да, это моя описка (отнюдь не подтасовка), что я опустил “и”. – Но каким образом это влияет на суть дела? Речь идет как раз о логической запятой – усилении, подчеркивании, доли иронии (в данном случае - путем повтора с разделением логической запятой).

    Из моего предыдущего письма к Вам:
    “И у тех, кто нас гнобит и гонит, прав ни на йоту больше”. – “По размышлении эту фразу, - пишете Вы, - я понял как: “И у тех, кто нас ГРОБИТ и гонит, прав ни на йоту не больше”. - Пожалуй, не так. Слова “гнобит”, “гноблення” - украинского происхождения, тем не менее имеют право на жизнь и в русском языке (убедитесь сами в Грамматике.ру).
    Убедившись, Вы отвечаете:

    “ЭТОТ URL-АДРЕС, ВИДИМО, РОДИЛСЯ В ВИРТУАЛЬНОМ МИРЕ БЛАГОДАРЯ ТОМУ, ЧТО КТО-ТО (возможно, вы) ВВЕЛ СЛОВО "гнобить" В ОКОШЕЧКО "проверка слова". А МОЖЕТ, И НЕ ТАК, КАК ГОВОРИТЕ ВЫ.”

     Вот именно, ввел “В ОКОШЕЧКО” “проверка слова”, а не в базу данных. Даже, если бы я пожелал опуститься до фальсификации, все равно не смог бы этого сделать. Если бы каждый индивидуум путем пощелкивания пальцами по клавиатуре своего компьютера мог менять академические правила – представляете что было бы?
     Но и здесь Вы не успокаиваетесь:

     “ИСКОМОЕ СЛОВО (гнобить) ПРИСУТСТВУЕТ ТОЛЬКО В "ОРФОГРАФИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ" РАН - это из 10-ти самых солидных "талмудов". ПРАВДА, ОНО ПРИСУТСТВУЕТ И В "СЛОВАРЕ РУССКОГО АРГО" П/РЕД. В.С.ЕЛИСТРАТОВА. ПРИСУТСТВУЕТ - И БОЛЬШЕ НИЧЕГО.”

    А разве этого мало, если речь идет, по Вашему собственному выражению, о “10-ти самых солидных "талмудах" РАН”? Но для Вас - мало, Вы спрашиваете, почему слово “гнобить” не присутствует и в остальных 8-ми “талмудах”, как, например, Вы указываете: Словаре русских имен, Словаре методических терминов, Словаре имен собственных и т.д. – Какое это к ним имеет отношение? Не странно ли было обнаружить это слово именно там?

    “ХОРОШО ВАМ, ГЕННАДИЙ, ВЫ ДОЛГИЕ ГОДЫ ЖИЛИ В КИЕВЕ, А МНЕ, ЧЬИ ПОЗНАНИЯ В УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ ОГРАНИЧИВАЮТСЯ ЕДВА ЛИ НЕ ДВУМЯ СЛОВАМИ...: "цыбуля" и "самостийна", - КАК БЫТЬ?”

    Отвечаю сразу “КАК БЫТЬ”: если чего-то не знаете или не уверены - не стоит спорить, упрекая автора в недостаточной грамотности. Это вырастает уже в вопрос этики, а также, невольно, вскрывает собственное невеждество.
    Если я лично чего-то не знаю (поле неизвестного куда больше известного), или что-то у меня “не на слуху”, то прибегаю к справочной литературе, не стыжусь советоваться с узкими специалистами, а сейчас к нашим услугам также всеобъемлющая помощь интернета (который, кстати, у Вас дома). Ведь людей, как специалистов, определяет не объем когда-то полученных знаний (которому конца нет), а умение добывать эти знания самостоятельно, осмысливать, умело применять.
    У меня нет филологического или журналистского образования, которое, возможно, имеется у Вас, газетчика и писателя, как Вы себя представляете (а это налагает дополнительную ответственность!). Тем не менее, я стремлюсь делать свою работу грамотно, профессионально, добротно. С таких позиций, считаю, что я занимаюсь  с в о и м  делом. Читательскую аудиторию, тем более авторскую, я определяю как людей образованных, имеющих собственную ориентацию в том, что правильно, а что нет, потому и журнал этот далеко не общий, его аудитория - грамотный, культурный, заинтересованный читатель, творческая интеллигенция. В таких рамках я его строю.

    Я писал:

   "Для простоты фразы в русском языке также позволительно делать опущения, как в случае с “не” в вышеприведенной фразе, если они понятны по смыслу высказывания (равно как и в других языках, например, английском). Если это пропуск слова, словосочетания и т.п., то такое явление называется “эллипсис”. Если же это искажение грамматически стандартного оборота в целях усиления его выразительности, то тогда перед нами “анаколуф”".

    И в ответ ёрничанье:

   “ПРИЕМ, ВЕРНЕЕ, ФИНТ, ИСПОЛЬЗОВАННЫЙ (вольно или не вольно, - Бог судья) Н.ЖУРАВЛЕВЫМ, ИМЕЕТ ПРИЗНАКИ И ТОГО И ДРУГОГО... НИКАК НЕльзя БЫЛО ОБОЙТИСЬ БЕЗ ЭЛЛИПСИСИЧЕСКОГО АНАКОЛУФА ИЛИ АНАКОЛУФИЧЕСКОГО ЭЛЛИПСИСА…”

    Обойтись можно без многого, но стоит ли? Обогащают ли такие жертвы наше слово? Николай Журавлев не только интересный, мыслящий человек, но и хороший стилист (почитайте получше его работы). По всей видимости, он не обходится без этих фигур, как и без многих других, хотя, больше чем уверен, делает это подсознательно, интуитивно, как велит ему его творческий дар - и попадает в точку!

    “ВЫ, ГЕННАДИЙ, НЕ ОБРАТИЛИ ВНИМАНИЯ НА МОЙ ВОПРОС. А ОН БЫЛ ВЫЗВАН ТЕМ, ЧТО НА ЗАРЕ МОЕГО ЗНАКОМСТВА С "РУССКИМ ГЛОБУСОМ" ЕГО СТРАНИЦЫ С А.КАШПЕРОМ У МЕНЯ НА ДИСПЛЕЕ БЫЛИ С ФОТОГРАФИЕЙ, НО БЕЗ УКАЗАНИЯ ФАМИЛИИ. А СЕЙЧАС - ФАМИЛИИ ЕСТЬ! ТЕХНИЧЕСКИЕ СБОИ, САМИ ЖЕ ЗНАЕТЕ! ИНЫМИ СЛОВАМИ, СНИМАЕТСЯ ВСЕ: И МОЙ ВОПРОС, И ВАШ ОТВЕТ, И МНИМЫЙ "ОГРЕХ", И ЛИШНЯЯ "а".”

    Неправильное написание имени (Авраам/Абрам) проблема чисто филологическая и никаким отсутствием подписей не объясняется и с рассмотрения не снимается. Ответственность за грамотность у Вас точно такая же, какую Вы, ничтоже сумняшеся, спрашиваете с других.

    Говоря о возможности делать хорошее издание, Вы бросаете реплику: “Напомню фразу из одного из первых моих писем к вам: "Были бы деньги..."
    Боюсь, Вы снова далеки от истины. Журнал, который Вы видите, я делаю собственноручно, прибегая, порой, к консультациям вэбмастера. Я делаю его не благодаря денежной мощне (которой у меня нет), а благодаря тому во мне, что представляет интерес для читателей. Я не в состоянии платить деньги авторам, ни заказывать работы, тем не менее, многие из сильных авторов сами присылают мне свои работы, другие, к которым я обращаюсь, не спрашивают денег, хотя могут широко печататься в крупных оплачиваемых издательствах (и печатаются!). Некоторые, притом, весьма уважаемые люди, пишут специально для моего издания, другие сами редактируют и ведут издания, тем не менее, присылают в "Русский Глобус" свои рукописи. -  Наверное, такая “случайность” и расставляет точки над i.
    Существующие издания (бизнесы), и интернетовские, в частности, имеют деньги, штаты, службы, но одно это обстоятельство никак не делает их ни хорошими, ни интересными, ни, подчас, просто, грамотными. Подумайте об этом.

     Желаю Вам добра.
     Геннадий Меш.
                                                                                                                            © Г.Меш

                                  Об авторе и публикации в Тематическом Указателе в разделах "Редактор-Автор", О Журнале                                                  

                      НАЧАЛО                                                                                                                                                                                                 ВОЗВРАТ