Россия глазами аналитика___________
Вот
предсказание будущего: “Налево пойдешь - на лягушке женишься. Направо
пойдешь - совсем пропадешь. Прямо пойдешь...”.
ВОЗВРАТ
Будущее выражается глаголом “пойдешь”. А вот рассказ о
настоящем: “Идет Иванушка навесел, голову повесил...”. Настоящее выражается
глаголом “идет”.
А прошлое? “Пошел Царевич куда глаза глядят...”.
Прошлое выражается глаголом “пошел”.
ПОКАЖИ ЯЗЫК
Будущее прошедшего времени
А как выражается русский человек? Он выражается крепко и ёмко. Русский
человек говорит первому встречному: “Пошел на ...!” Или: “Пошел в...!”
Сказано пошел”, но разве это прошлое? Русский человек
рассказывает о том, что с ним было? Формально “пошел” - рассказ о прошлом.
Но в реальности - приказ отправиться по адресу. Правильный приказ звучал
бы иначе: “Пойдите на хутор!” Или: “Отправляйтесь немедленно в Пензу!” Но
такой, грамматически правильный приказ оставлял бы в нас долю сомнения: а
будет ли он выполнен? Ты скомандовал “пойдите”, а пойдет ли посылаемый?
Поэтому настоящий крепкий приказ отдается в такой форме, что
будущее выражается глаголом прошедшего времени. Приказ уже исполнен.
Будущее уже сбылось. Объект уже пошел на..., пошел в... . И никогда не
вернется.
...Есть и другие интересные команды. Стоять! Бояться! -
эти глаголы вне времени. Стоять! Бояться! - это и вчера, и завтра - то
есть всегда.
“Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах
Родины, ты один мне - надежда и опора, о великий, могучий и прекрасный
русский язык! Не будь тебя, как не впасть в отчаяние при виде всего, что
совершается дома...” А что такого там свершалось? В 1882 году (когда
Тургенев это писал) жили очень спокойно. Чем объяснить его отчаяние?
При советской власти и объяснять было нечего. В XIX
веке совершался царизм, севершалось проклятое прошлое, а ожидалось Светлое
Будущее. И вот оно настало. Ни дворян, ни кулаков-мироедов, ни гусар,
ни..., а русский язык - великий и могучий жив. И мы - его носители и
ценители - живы. Эх, понять бы: мы - носители русского языка или он - наш
носитель? Похоже, что он нас несет, а не мы его. Куда?
Мы в русском языке, как птицы при сильном ветре, -
плывем, кувыркаемся; и никаких усилий, даже не надо крыльями махать -
ветер сам держит. И только политикам он не дается. Не любит скуки,
тупости, наглости, вранья.
Генерал Лебедь стал популярен не потому, что стрелял из
пушек по молдаванам. И не потому, что раскручивал его бойкий олигарх. А
потому, что генерал Лебедь лучше всех говорил по-русски.
Вот иностранец, хорошо выучивший русский язык, спаивает
русского военного инженера до потери бдительности. Но когда шпион опять не
дольет на два пальца, и военный инженер скажет ему: “Упал, отжался!” -
иностранец решит, что пьяный русский рассказывает какую-то неприятную
историю о себе. А неприятности ждут его.
Нас-то учить не надо. Когда здоровенный бугай цедит
сквозь зубы: “Упал, отжался!”- это он не о том, чо было с ним. Это он о
том, что будет с другими. Это он им ближайшее будущее предсказывает.
©А.Минкин