(1830-1886)
49Я все теряла дважды У смертного порога, Стояла дважды нищей Перед дверями Бога! И ангел -- дважды падший -- Мне возмещал потери. Отец! Банкир! Грабитель! Я вновь стою у двери!
1858
61Папа свыше! Подумай о мыши В кошачьих лапах! Найди на свете Приют ей, Папа! В Твоем Буфете Дай выждать ночь, Покуда Сферы Укатят прочь! 1859
89Какие-то вещи летят, но они -- Птицы -- Пчелы -- Дни -- Не из этой Элегии. Какие-то вещи стоят, но они -- Горе -- Холмы -- Огни -- Этому не сродни. Это -- покоясь -- движется издалека, Как еще сказать -- облака?
Разгадка легка.
1859
106
Цветок следит за солнцем взглядом, И к вечеру, заметив рядом С собой глаза цветка, Оно ворчит, склонившись низко: "Зачем ко мне садишься близко?"
"Затем, что жизнь сладка!"
Мы все -- цветы, а Ты -- светило! Прости нас, если не хватило Нам дня тебя любить, -- Мы влюблены в твои закаты, В твои полеты и агаты, И в полночь впереди! 1859
182Если мне живой не встретить Птиц, вернувшихся на небо, Брось одной из них, что в красном, Поминальный мякиш хлеба. Если я тебе спасибо, Задремав, сказать забуду, Знай, что этого хотели Мои каменные губы.
1860
248Почему меня на небе -- Ангелы -- не слышат?
Слишком громко я пою?
Можно -- тише!
Вот бы ангелы меня Испытали Выслушать вполне могли, Но не стали. Если б я была мужчиной -- в "Белой робе" Не было б отказа мне В этой пробе. 1861
303Душа выбирает общество -- И запирает дверь, К ее Священной Особе Не проникнуть теперь. Она неподвижна, когда колесница Стоит у ворот, И Император на коврике, Став на колени, ждет. Она из простого народа Выберет одного, И будет дарить вниманием Только его. 1862
318 Я расскажу вам, как восходит солнце.
По временам -- лишь полоса
И башня в море аметиста, Где краски скачут белками на небеса По головам холмов, поднявших шляпы Из птичьих стай, -- и тихо я себе сказала: "Должно быть, это солнце показалось!"
Но как оно садится -- я не знаю --
Пурпурной лесенкой, Которой желтые девчонки и мальчишки Карабкаются весело. Но лишь той стороны они достигнут, Как их наставник в сером Уводит всю гурьбу -- И запирает двери... 1861 377Утратить веру -- хуже, чем Именье потерять, Именье можно возвратить, Но веры -- не занять. В наследство вместе с жизнью Она дается раз. Ты -- нищий, если тронешь Одну из этих фраз. 1862
|
49I never lost as much but twice, And that was in the sod. Twice have I stood a beggar Before the door of God! Angels -- twice descending Reimbursed my store -- Burglar! Banker -- Father! I am poor once more! 1858 61Papa above! Regard a Mouse O'erpowered by the Cat! Reserve within thy kingdom A "Mansion" for the Rat! Snug in seraphic Cupboards To nibble all the day, While unsuspecting Cycles Wheel solemnly away! 1859 89Some things that fly there be -- Birds -- Hours -- the Bumblebee -- Of these no Elegy. Some things that stay there be -- Grief -- Hills -- Eternity -- Nor this behooveth me. There are that resting, rise. Can I expound the skies? How still the Riddle lies! 1859 106The Daisy follows soft the Sun -- And when his golden walk is done -- Sits shyly at his feet -- He -- waking -- finds the flower there -- Wherefore -- Marauder -- art thou here? Because, Sir, love is sweet! We are the Flower -- Thou the Sun! Forgive us, if as days decline -- We nearer steal to Thee! Enamored of the parting West -- The peace -- the flight -- the Amethyst -- Night's possibility! 1859 182If I shouldn't be alive When the Robins come, Give the one in Red Cravat, A Memorial crumb. If I couldn't thank you, Being fast asleep, You will know I'm trying Why my Granite lip! 1860 248Why -- do they shut Me out of Heaven? Did I sing -- too loud? But -- I can say a little "Minor" Timid as a Bird! Wouldn't the Angels try me -- Just -- once -- more -- Just -- see -- if I troubled them -- But don't -- shut the door! Oh, if I -- were the Gentleman In the "White Robe" -- And they -- were the little Hand -- that knocked -- Could -- I -- forbid? 1861 303 The Soul selects her own Society -- Then -- shuts the Door -- To her divine Majority -- Present no more -- Unmoved -- she notes the Chariots -- pausing -- At her low Gate -- Unmoved -- an Emperor be kneeling Upon her Mat -- I've known her -- from an ample nation -- Choose One -- Then -- close the Valves of her attention -- Like Stone -- 1862 |