Поэзия
~
Перевод

Вход
|
|
Как литератор, я убежден
- подлинная русская писательская традиция неотделима от
интенсивной духовной жизни и глубокого размышлении
о совести и нравственности.
Проблема искусства во все времена не в
инструментарии, приспособлениях, приемах, а в наличии или отсутствии
Духа Святого. Язык мой - в огромной мере дух мой.
Утратив русский язык, я утрачу сущность и смысл...
Я остаюсь на таких простых и понятных позициях: «Искусство
есть такое идеальное изображение жизни, которое приводит человека в
состояние напряженного желания идеального, т.е. красоты, духовной
чистоты и доброты». Это из статьи А.Н.Толстого «Голубой плащ», где
писатель ссылается на автора изложенной мысли (Глинка
сказал о них как о «злобных ухищрениях»), не называя имени.
Поэт зачем-то нужен Создателю, для какой-то
важной функции, связанной со звукословом, причем имеющим сакральный
характер. Полагаю, когда эта функция отомрет или станет невостребованной
окончательно, тогда и наступит конец света.
____________________________________________________________________
Поэт, эссеист, прозаик, переводчик и
публицист Станислав Минаков живет в Харькове.
Как писатель, находится в поле православных
идей.
Лауреат ряда литературных и
журналистских премий России и Украины. |