ВОЗВРАТ                                                                                                                                                                                                                                             
   
Июнь 2003, 6    
    
   Современный триллер___________________     
                        Володимир Свенельд
     
 

     

   ТРИ ВИКИНГА:

      МЕЖ ДВУХ ВРЕМЁН  

 
                                      Сценарий по мотивам одноимённого романа  

          

Сцена 1.

Утро. Пустынное шоссе, вдалеке виднеется город. На экране титры:

                                                       СССР, 9 мая 1984 год

На дороге появляется серая "Победа". В машине едут двое: ветеран Пётр Николаевич Аскольдов, крепкий невысокий старик, на кителе которого висят боевые награды, и худощавый подросток - его внук Артур.

Артур: Деда, а деда, а где ты воевал ?
Аскольдов:(усмехнувшись) Да можно сказать везде. (Пауза) Началось всё в 1939 году на Халхин-Голе. Это на Дальнем Востоке, район Монголии. Там тогда с япошками была заваруха. Я был молодым, командиром танком. Самураям мы тогда так хорошо надавали, что после этого они боялись с нами связываться. В следующем году - Финская Кампания. Чудом жив остался.
Артур: И кто победил?
Дед: Мы, (качнув головой) но с большим-большим трудом. (С горечью) Эх, сколько наших там погибло! Войну с немцами встретил младшим лейтенантом на румынской границе. После - Воронеж, Сталинград. На Курской Дуге снова ранило, опять еле выжил...
Артур: (перебивая) Теперь понятно, почему мы сюда едем.
Ветеран: Конечно, ведь наша танковая дивизия здесь воевала, и освобождала Белгород и Харьков. Знаешь, как хочется встретиться с друзьями-однополчанами. Сколько лет их не видел.
Артур: Ну, а дальше?
Ветеран: А дальше - Украина, Польша. Закончил войну в Праге гвардии майором. После войны служил в Прибалтийском военном округе.
Артур: Деда, а что на войне самое плохое?
Ветеран: (Тяжело вздохнув): Хуже всего - это предательство, когда свои же стреляют в спину... И трусость. Один раз испугался - не беда! Ну, с кем не бывает. Война-то вещь страшная. Но если не привык, если не преодолел свой испуг, то ты уже не человек, а так. (Пауза) Помнишь, что сказал Спартак? Лучше умереть стоя, чем жить на коленях! И конечно - неизвестность. Это когда, например, в окружение попадаешь, везде враги
и непонятно куда идти, и где к своим пробиваться.... А также враньё. Нам говорили: На фронте без перемен, на фронте без перемен, - но мы уже знали, что наше дело плохо, раз нам бояться сказать правду.
Внук: Деда Петя, а кто виноват, что вы отступали и в окружения попадали? Маршалы и генералы? Или Сталин?
Ветеран: (После долгой паузы) Давай не будем об этом! (пауза) Ты понял, почему я тебе это говорю?
Артур:(задумавшись) Да, деда! Ты не хочешь мне врать.

Сцена 2.

"Победа" въезжает в город. На ближайшем перекрёстке наперерез автомобилю Аскольдова выскакивает белая "Волга". И хотя Аскольдов ударяет мгновенно по тормозам и до упора выворачивает руль, но "Победу" "заносит", и она зацепляет крыло белой машины. Фронтовик пулей выскакивает из машины. Выходит из машины и водитель "Волги" - одетый в шерстяной светло-серый костюм высокий мужчина лет около тридцати пяти с уже явно обозначившейся лысиной.

Аскольдов: Куда прёшь?! У тебя, что глаз нет - чего на "красный свет" едешь?!
Водитель "Волги": Не гуди, дед!

И не торопясь, он начинает скрупулезно осматривать причинённые его машине повреждения. Наконец мужчина заканчивает осмотр.

Водитель "Волги": Слышь, старик! Плати пол-тыщи и я претензий не имею.
Ветеран: (Возмущённо) Это я платить должен? Это я что ли на "красный" ехал?
Водитель "Волги":(Неопределённо махнув рукой на безлюдные улицы): А у тебя свидетели есть? (Пауза) Ладно, тогда ждём "гаишников".

Сцена 3.

Возле места происшествия собирается толпа зевак. Приезжает и дорожная инспекция.

Гаишник: (небрежно поднеся руку к фуражке) Инспектор Денисенко. Ваши документы!

Участники дорожного происшествия отдают ему свои права. Денисенко долго рассматривает документы, словно пытается их выучить наизусть, наконец их возвращает.

Денисенко: Возьмите. Так что тут у вас произошло?
Аскольдов: Он поехал на "красный", из-за чего мы и "поцеловались".
Денисенко: А что вы скажете, товарищ Миргородцев?
Водитель "Волги": Этот гражданин ошибается.
Денисенко: (Заискивающе улыбнувшись Миргородцеву): Вот видите, гражданин Аскольдов - у него другое мнение, а не доверять товарищу Миргородцеву у нас нет оснований.
Аскольдов: Ну да, этот товарищ, наверно, большой член партии, однако, не только у него есть заслуги,(пауза) перед Родиной.
Миргородцев:(Возмущённо) Не только вы один воевали - мой отец тоже воевал... в войсках НКВД. Поэтому мы знаем, как "воевали" вы, "защитнички"...
Денисенко:(удивлённо перебивает) Да, разве такое можно говорить, товарищ Миргородцев!?
Миргородцев: Как вы, "защитнички" в начале войны от немцев драпали и миллионами в плен сдавались. И лишь когда у вас остался выбор между ссылкой в Сибирь, немецким концлагерем или расстрелом на месте, вы наконец-то свою горячо любимую Родину защищать соизволили.

Воцаряется молчание.

Миргородцев:(зло) Поэтому не бряцай медалями, дед! (пауза) И запомни, - суд, и милиция всегда будут на моей стороне. Захочу я тысячу рублей - и суд присудит тысячу, а захочу две тысячи и ты две "штуки" заплатишь - и никуда не денешься. А будешь жаловаться, добиваться "справедливости", так знай - в психушке, для таких как ты, "правдолюбцев" места свободные всегда найдутся. Но ты этого делать не будешь, правда? Вы, ведь поколение, войной и Сталиным хорошо напуганное...
Ветеран:(С достоинством): Думаю, что эта царапина на две тысячи не потянет, но ничего - это мы сейчас исправим...

И он идёт к своей машине.

Аскольдов: Артурчик, выйди и иди туда - к людям.
Внук: Зачем деда, а?
Ветеран: Выйди, тебе говорят!

Артур слушается, нехотя вылезает из машины и плетётся к толпе.
Аскольдов садиться за руль, и "Победа" срывается с места.

Инспектор ГАИ: Стой!

Он выхватывает свисток, и воздух прорезает трель.

Но ветеран и не пытается бежать. Его автомобиль даёт задний ход, отскакивает назад, и с разгона таранит машину Миргородцева. Затем "Победа" снова отъезжает назад, но на много дальше, чем в первый раз, и ударяет "Волгу" снова.
Наступает мёртвая тишина. Внезапно оцепенение проходит, и толпа бросается к месту трагедии. "Волга" разбита вдребезги, "Победа" же пострадала значительно меньше, однако, её рулевая колонка въехала ветерану в грудь.

Голос из толпы: Скорее вызывайте "Скорую помощь"!

Аскольдов открывает глаза. Перед ним, вместе с другими людьми стоит Денисенко.

Инспектор:(С ужасом) Да как вы могли такое сделать?
Аскольдов:(Срываясь на кашель) Как? Да так, как я таранил немецкие танки под Курском!

Ветеран закрывает глаза. Он мёртв. Сквозь толпу протискивается Артур и бросается к деду.

Артур:(всхлипывая) Деда, дедушка не пугай меня, открой глазки! Деда, не умирай!
Денисенко: (зло) Ну и натворили вы делов, товарищ Миргородцев!
Миргородцев: Вы мне не товарищ.

Внук поворачивает заплаканное лицо к убийце деда.

Артур: Запомни, гад! Когда я выросту, то тебе отомщу!  Обязательно!
Миргородцев:(со смехом) Ты ещё вырасти щенок! (и уже обращаясь ко всем присутствующим) Ничего, скоро ваше время закончится, господа товарищи, и мы ещё покрасим крыши вашей кровью!

Сцена 4.

Танки расстреливают Белый Дом. На экране титры:

                                                    Москва,4 октября 1993 года

Ночь. По тёмному подземному переходу московского метро с автоматами бегут двое защитников российского парламента, прорвавшиеся сквозь отцепление правительственных войск, Артур Аскольдов и Павел Мишко. Внезапно Аскольдов останавливается.

Артур: Ну, всё, Медведь, я пошел на Рижский вокзал. Пора ехать в Таллинн. На, возьми!

И Аскольдов бросает своему спутнику автомат. Тот ловит "калашников".

Артур: Мне его через границу всё равно не провести, а тебе он может пригодится.
Мишко: Конечно, если шо - продам. Гроши ведь нужны.
Аскольдов: Смотри, не "спались".
Павел: Обижаешь. Ну, шо, пошёл?
Артур: Да! Слышь, если тут будет нормальная работёнка, имей меня в виду.
Мишко: О чём базар, Артур! Я ведь тебе по гроб обязан. А шо в Эстонии так плохо?
Аскольдов: Ну, пока не сахар, хотя наобещали золотые горы.
Мишко: Шо, "аборигены" давят?
Артур: Да, хотя я по матери отчасти эстонец. Удачи, Медведь!


Аскольдов пожимает соратнику руку.


Мишко: Пока, Артур!

На экране титры:

                                                              ТРИ ВИКИНГА:

                                                                Меж двух времён

Сцена 5.

На экране титры:

                                                      Несколько лет спустя, США

Уютная нью-йоркская квартира. Двое лежат в постели.

Джина Смит:(со смехом) Ну ты и жеребец, Джек. От тебя такого не ожидала!
Джек Эрикссон: А это что плохо, Джина?

Она мечтательно смотрит в потолок.

Джина: Наоборот, отлично!
Эрикссон: Вчера очень трудный день, вот пришлось заняться "выравниванием гормонального баланса...".
Смит: Почаще бы у тебя были такие "трудные" дни! А если серьёзно, то, что произошло?
Джек: Это всё из-за денег русской мафии. На прокуратуру жмёт комиссия конгресса, чтобы быстрее провели расследование, но результатов нет, а те на нас отыгрываются. Снова ФБР крайнее. Например, вчера целых четыре часа допрашивали твою коллегу по банку Аллу Беккер и её мужа, но всё впустую. Ты их знаешь?
Джина: Да. Её хорошо, мужа пару раз видела.
Эрикссон: Они всё отрицали. И раз у нас пока против них прямых улик нет, то любой суд посчитает их действия халатностью.
Смит: Хватит о работе, а то ты не остановишься.

Возле кровати на ночном столике в компании двух фужеров стоит наполовину пустая бутылка виски.

Джек: Хорошо, давай тогда лучше допьём бутылку.
Смит: Подожди, я сейчас принесу льда.

Джина, не одеваясь, вскакивает с кровати, и взяв фужеры, грациозной походкой направляется на кухню. Джек посмотрит ей вслед.

Мисс Смит отсутствует долго - фужеры с кубиками льда водворяются на прежнее место, и она заливает в них виски.

Смит: Твой фужер.

Эрикссон берёт в руку бокал.

Джек: Благодарю. Ну, что, за нас?
Джина:(тихо) За нас.

Они выпивают.

Эрикссон: Сейчас, кажется, начался утренний выпуск новостей; давай посмотрим, что произошло нового.

Он поднимается с постели, и берёт со столика пульт дистанционного управления телевизора.

Смит: Ты без работы точно не можешь.

На экране телевизора появляется ведущая новостей.

Диктор: Вчера в связи с делом об незаконных финансовых перациях прокуратура допрашивала Льва и Аллу Беккеров.(Пауза) А вот только что пришло сообщение от нашего нью-йоркского корреспондента: около часа назад Лев Беккер был сбит машиной, которая скрылась.

Джек: Черт!!!

На экране - изображение места происшествия.

Диктор: Полиция считает, что русская мафия начала убирать свидетелей своей преступной деятельности в США. Тело погибшего отвезено в городской морг, местонахождение же Аллы Беккер неизвестно и её разыскивает полиция. А теперь о спорте.

Джек: Чёрт!

Он выключает телевизор и начинает быстро одеваться.

Джек: Извини, но мне нужно бежать.
Смит: Вот так всегда.

Сотрудник ФБР начинает завязывать галстук, и тут звонит его сотовый телефон. Он берёт трубку.

Джек: Да, видел из новостей. Буду на месте минут через десять.

Он кладёт телефон в карман.

Эрикссон: Шеф вызывает.
Джина:(со вздохом) Иди.
Джек: Я пошёл, а ты всё-таки попытайся заснуть.

Эрикссон на прощание целует невесту.

Сцена 6.

Эрикссон едет на машине по мосту Джорджа Вашингтона. Звонит "мобильник". Джек берёт телефон в руку.

Смит: Джек, где ты?
Эрикссон:( мрачно) На работе.
Джина: Знаешь, не смешно. Скоро у меня будет Алла Беккер, так что заедь ко мне, как освободишься. Послушаю, что она мне скажет.
Джек:(Удивлённо) Вот это да! Сейчас же еду к тебе, но ты сиди дома - поняла? Дело-то ведь опасное.
Джина: Конечно, поняла - за кого ты меня принимаешь?
Джек:(после паузы) Знаешь, мне это всё совсем не нравится. Я вышлю к тебе Майкла - он сейчас где-то в твоём районе.
Смит: Кого? Не того ли грязного, низенького итальяшку с повадками сутенера? Пусть держится от меня подальше!
Эрикссон: Ничего страшного не произойдёт, если он подежурит у твоего подъезда. Пока, любимая!

Сцена 7.

В дверь квартиры Джины звонят. Мисс Смит идёт открывать, и перед Джиной стоит заплаканная Алла Беккер, невысокая полноватая брюнетка лет сорока в сером платье и в модных коричневых туфлях. В руках она держит большую чёрную сумку.

Беккер: (хлюпая носом) Я только, что из морга. Они убили Льва! И всё из-за этих денег, будь они прокляты! И меня они убьют! Можно войти?
Джина:(удивлённо) Проходи.

Алла заходит.

Джина: А почему ты не обратишься в полицию?
Вдова: Нет! За то что мы со Львом натворили, меня посадят в тюрьму - ведь дело идёт о миллиардах. И ни какие адвокаты и сотрудничество со следствием мне не помогут. Я уезжаю из страны, но за Лёву я этим ублюдкам отомщу. (Пауза) Всем им!

Алла нервно открывает сумку, и перерыв её содержимое, достаёт небольшую пластиковую коробку, которую отдаёт Джине.

Беккер: На, возьми! Отдашь этот компакт-диск своему Джеку. А он знает, что с этим делать.
Смит: Что здесь?
Алла: Компромат. На нём всё - самое полное досье на эту банду, схемы их махинаций, и тайные номера банковских счетов в России и оффшорных зонах. Эту информацию мой Лёва по крупицам собирал, думал нас обезопасить, если что, да вот не получилось.
Смит: Можно посмотреть?
Алла: Да.

Женщины идут в рабочий кабинет, где на столе стоит компьютер. Смит включает его, и вставляет СD в дисковод. Досье загружается с диска, и на экране монитора появляется фотография мужчины.

Алла: А вот и главный наш мерзавец - известный московский банкир Михаил Михайлович Миргородцев, ублюдок. Это он придумал, как похищать русские кредиты МВФ.

Беккер смотрит на часы.

Алла: Так, мне нужно идти.

И женщины идут к выходу. Джина открывает дверь.

Алла: Может когда-либо ещё увидимся. Пока!
Джина: До свидания!

Алла пытается перешагнуть порог, но раздаётся негромкий хлопок, она вскрикивает, и валится на пол. Джина пытается закрыть дверь, но ещё один хлопок, и мисс Смит падает на пол. На её халате появляется красное пятно. Трое мужчин с пистолетами врываются в прихожую и начинают заглядывать во все помещения квартиры.

Первый гангстер: Шеф, их было только двое, мужчины нет.
Главарь: Сам вижу, и это к лучшему. Уберите эту с порога.

Двое оттаскивают бездыханное тело Аллы, и закрывают дверь.

Главарь: Обыщите их.

А сам он начинает внимательно осматривать комнаты. В кабинете шеф видит работающий компьютер. Увидев изображение на экране монитора, Виктор Иванов, главы службы безопасности банкира Миргородцева удовлетворённо хмыкает.

Иванов: (тихо самому себе) Что же делать? Ладно.

Он вынимает диск из дисковода, помещает его в коробку, которую кладёт себе в карман. В кабинет заглядывает его сообщник.

Сообщник: Смотрите, шеф, вот загранпаспорт с французской визой и авиабилет компании "Эр-Франс" до Парижа.
Иванов: Ага, она и в консульстве успела побывать. И куда смотрит Нью-йоркская полиция? Так, что ещё нашли?
Сообщник: Всё, больше ничего интересного нет.
Иванов: А багажная квитанция?
Сообщник: Нету.
Иванов: Так, значит, вдовушка путешествовала налегке. Идёмте вниз - нужно устранить свидетелей.

Сцена 8.

Эрикссон, подъезжает к дому Джины и видит, что все окрестности оцеплены полицией. Он обращается к стоящему неподалёку полицейскому.

Джек: Эй, что случилось?
Полицейский:(сурово) А вы кто?

Джек показывает своё удостоверение.

Джек: Джек Эрикссон - ФБР.
Коп: А,.. тут произошла бойня. На третьем этаже двойное убийство: убили эту, как её ... ну ее мужа сегодня задавили...Беккер, и также местную жительницу. А на первом ещё три трупа - старика-лифтёра, управдома и вахтёра - отставного полицейского. Я его хорошо знал - он когда-то работал в нашем управлении. Видимо кто-то убирал свидетелей. Остальные подробности можете узнать у нашего лейтенанта.

Джек, потупив взгляд, опускает голову, и так сидит некоторое время.

Коп: Эй, с вами всё хорошо?
Джек:( с усилием) Да.

Раздаётся звонок, и Эрикссон берёт трубку.

Джек: Эрикссон слушает.
Голос в трубке: Джек, быстро езжай на Брайтон. Майкла Корбуччи убили!
Джек: Хорошо, еду.

Но он, громко хлопнул дверью, выходит из машины, и твёрдым шагом направляется к дому своей уже бывшей подруги.

Сцена 9.

Вечер. На пороге кабинета банкира Миргородцева появляется Иванов.

Виктор: Здравствуйте, Михаил Михайлович!
Банкир: Здоров, Виктор! Заходи, садись.

Иванов делает шаг и останавливается как вкопанный: рядом с Миргородцевым в сиреневом старомодном платье сидит его консультант по оккультным вопросам, известная гадалка и провидица Дарья Соломонова. Виктор с трудом пересиливает себя.

Виктор:(с деланной улыбкой) Добрый вечер, Дарья Максимовна!
Соломонова:(брезгливо морщась) Ну если вечер добрый, то хорошо!

Иванов подходит к ним и садится.

Банкир: Ну, рассказывай, как доехал, как наш американский бизнес, и вообще, как там эта страна миллионеров и небоскрёбов?
Иванов: Долетел нормально...Сразу из аэропорта приехал. Ну, а наши дела в Америке - всё в порядке. Ваше задание выполнено!
Миргородцев:(нахмурясь и покачивая головой.): Даже так?! Я же приказал устранить только Аллу, а ты что натворил? Кучу трупов!
Иванов: Так было нужно. Эта Беккер отправилась к своей американской коллеге по банку. Наш информатор сообщил, что эта американка не первый год якобы "крутит роман" с  одним фэбээровцем. Поэтому баб пришлось быстро "мочить", ещё троих "шлёпнули", чтобы не было свидетелей, а потом за нами увязался агент полиции, так мы и его...
Банкир: Это был сотрудник ФБР, идиот! Радуйся, что унёс ноги.
Гадалка: Так, а что в действительности произошло с этими Беккерами?
Виктор:(не смотря на гадалку) С Лёвой, я думаю, произошла случайность (пожимает плечами) ...несчастный случай. Но Алла запаниковала, и, решив, что это наших рук дело, надумала нас продать. Идиотка! Она даже не догадалась, если бы мы вздумали убрать свидетелей, то устранили бы её одновременно с мужем. Потом ей вздумалось бежать из страны - в её сумочке мы нашли загранпаспорт и авиабилет до Парижа.
Миргородцев: А как вы выследили Аллу?
Иванов: Я поставил одного человека у их квартиры, а другого - у морга. И действительно, она не отказала себе в удовольствии взглянуть на своего покойного мужа.
Миргородцев: Понятно.
Виктор: Я думаю, что для нас всё хорошо кончилось, и все ваши тайны эти Беккеры унесли с собой в могилу.
Банкир: Ты уверен?
Иванов: Абсолютно!
Банкир: Ты точно уверен?
Иванов: Послушайте, босс, если с этим делом, не дай бог, возникнут какие-то новые проблемы, например, ещё что-то станет известно, то можете меня пристрелить ...собственноручно! Такая гарантия Вас устроит?
Миргородцев:(примирительно) Ладно, Виктор, не горячись. Ты, я думаю, хорошо поработал. Кстати тебе денег хватило?
Иванов: (весело) Всё нормально - сдачи не будет.
Банкир: Вот и чудесно. Отдыхай. Завтра жду тебя к полудню - нам есть что обсудить. Не опаздывай. До свидания!
Иванов: До завтра!

Он уходит.

Банкир: Да, Дарья Максимовна, в очередной раз убеждаюсь, что ваши прогнозы, как всегда верны. Наши американские дела действительно идут не так, как хотелось бы. Ну а что Вы сейчас думаете по этому поводу?
Соломонова: Вы же сами всё видели.
Миргородцев: Что он смутился, как только увидел Вас? Что-то темнит наш друг Виктор.
Соломонова: Без сомнения что-то утаивает, раз боялся смотреть мне в глаза. Ладно - это дело уже прошлое, займёмся прогнозами на будущее.
Миргородцев: Что сейчас Таро или Книга Перемен?
Гадалка: Нет, вначале обычные карты, может ничего серьёзного и нет.

Соломонова вытаскивает колоду обычных игральных карт, перемешает их, даёт сдвинуть Миргородцеву, перемешает снова и начинает раскладывать на столе. На столе в ряд лежат четыре "пики": король, девятка, валет и шестёрка.

Соломонова: Н...да. Редкая комбинация.
Миргородцев: Что?
Провидица: Ужасно. Итак, имеете: врага, потерю близкого человека, пустые хлопоты и несчастливую дорогу. Кстати, мне почему-то кажется, что вы потеряете не одного, а двух человек.
Банкир: Ничего себе. (пауза) Может, попробуете ещё раз?
Соломонова: Не рекомендуется, но я вам уступлю - самой любопытно.

Гадалка повторяет карточную манипуляцию и на зелёное сукно ложатся четыре "семёрки".

Соломонова: Ну, что, Вас ожидает смерть.

Потрясённый банкир молчит.

Соломонова: (смягчаясь) Впрочем, повторное гадание показывают лишь результат, а чтобы понять смысл происходящего придётся и на Таро погадать, и Книгой Перемен заняться, да и гороскоп ваш пересмотреть, что-то он мне в последнее время не нравится.

Сцена 10.

На экране титры:

                                                       Несколько часов спустя

Гадалка:(устало) Фух! Всё! Итак, Михаил Михайлович Миргородцев, Вы вступаете в тёмную полосу своей жизни. Согласно вашему гороскопу этот негативный период должен был бы наступить значительно позже, но я думаю, что ваша матушка, царство ей небесное, перепутала если не день, то час вашего рождения, уж точно. Поэтому в данной ситуации у Вас есть два выхода. Первый: где-то потихоньку отсидеться, хоть на Кипре или во Франции, которая так Вам нравиться, а где-то годика через два в политику и бизнес можно и вернуться.
Банкир: Но ведь скоро выборы в Думу!
Соломонова: Я так и знала, что вы на это не согласитесь. Тогда у Вас есть второй вариант - напрячь все свои силы, максимально использовать все способности и умения, которые у вас есть, и преодолеть возникающие проблемы, которых у вас будет, поверьте мне, очень и очень много. Ведь учтите - Фортуна от Вас явно отвернётся. Кстати, Виктору доверять можете, по крайней мере пока.

Банкир трёт лысину.

Миргородцев: Вы правы, я не могу сейчас всё так и росить.
Соломонова: Ну, тогда я Вам, увы, не помощница.
Банкир: Вы меня оставляете, Дарья Максимовна?
Гадалка: Поймите меня правильно, Миша! Мои оккультные возможности в данной ситуации довольно ограничены, и когда наступит кризис, я вам попросту не смогу помочь. Вам нужен другой, куда более сильный, чем я оккультный специалист.
Банкир: И где я возьму такого гения?
Гадалка: Давайте подумаем. В Москве и Петербурге все при деле, а в провинции я мало кого знаю, тем более, что там много шарлатанов. Ага, вспомнила! Вы помните мою старую подругу из Центрально-украинского института йоги Маргариту Курскую?
Миргородцев: (недоуменно) Помню, ну и что?
Соломонова: Так вот её родной брат подаёт необычайно большие надежды. Он уже много знает и много умеет.
Банкир: И как зовут этого одарённого юношу?
Гадалка: Он уже не юноша - ему уже под тридцать, а зовут его Алексей Сутужкин.
Миргородцев: Можете звонить своей подруге.
Соломонова: А сколько я могу обещать ему в месяц?
Банкир: Для начала тысячу долларов в месяц, так сказать для пробы, а потом посмотрим.
Гадалка: Хорошо. Ну, тогда, спокойной ночи, Михаил Михайлович!
Банкир: (посмотрев на настенные часы): Скорее, доброго утра, Дарья Максимовна!

Сцена 11.

Тот же день, кабинет Миргородцева. Телефонный звонок по внутренней связи. Банкир берёт трубку.

Миргородцев: Да, Алиса.
Секретарша: Михаил Михайлович, вам звонит какой-то Сутужкин с Украины. Говорит, что от Дарьи Максимовны.
Соединить?
Банкир: Да, конечно.
Сутужкин: Алло, это Михаил Михайлович?
Банкир: Да.
Сутужкин: Здравствуйте, это говорит Алексей Тимофеевич Сутужкин.
Банкир: Слушаю Вас.
Колдун: Дарья Соломонова передала мне ваше предложение, и я после долгих раздумий решил его принять.
Миргородцев:(раздражённо) Правда? Я польщён, это - большая для меня честь.
Сутужкин: Я, к сожалению должен уладить свои дела, на что уйдёт несколько дней, может недель, а пока я хочу вас спросить Михаил Михайлович: Вы жить хотите, или всерьёз подумываете окончить свой жизненный путь?
Банкир:(удивленно) Вроде нет. Я ещё много чего в жизни не сделал.
Сутужкин: Так я уверен, что на вас будет совершено одно, а, скорее всего два покушения, возможно одним и тем же человеком, причём в ближайшие дни. И раз вы всё-таки намеренны сохранить вашу драгоценную жизнь, то нужно предпринять целый ряд мер.
Банкир: Я усилю охрану.
Сутужкин: Этого мало. Уменьшите до минимума перемещения по городу. Кстати, вы бронежилет носите?
Банкир: Нет, носят мои охранники.
Сутужкин: Если жить захотите, то сами носить будете. А во-вторых, когда вы ездите по городу, ваш лимузин сопровождает охрана?
Банкир: Да, есть две машины сопровождения.
Сутужкин: Настоятельно советую пересесть в одну из них, а в вашем "Мерседесе" путь покатается двойник - человек в вашей одежде, с вашей комплекцией. Полного сходства, я думаю, не потребуется.
Банкир: Понятно, а в-третьих?
Сутужкин: Вы дёшево оцениваете свою жизнь. Вам нужно всерьёз подумать об увеличении моего жалования.
Банкир: А вы уверены, что все, что вы предсказали, сбудется?
Сутужкин: Если в течение десяти дней не сбудется, значит я - шарлатан. (с издевкой) Но вы не беспокойтесь, вам от судьбы не уйти. Но если вы в точности последуете моим инструкциям, то всё для вас кончится благополучно.
А пока, до свидания!

Сцена 12.

Два дня спустя, "Шереметьево-2". В зале ожидания аэропорта Джека Эрикссона встречает его старый друг ещё по операции "Буря в пустыни" Кристофер Сильвер - официальный представитель нескольких американских компаний.
Огромная ладонь Сильвера опускается на плечо друга.

Сильвер: Hello, Jack!
Джек: Hello, Chris!
Сильвер: How are you?
Джек:( с акцентом) Уже лучше.
Сильвер: О, ты уже знаешь русский.
Джек: Пришлось изучать - слишком часто сталкивался с "шутниками" с Брайтон - Бич.
Сильвер: Понятно. Пошли, у меня тут на стоянке оставлена машина. Кстати, What is your name, now?
Джек: Now my name is Jim Simpson. Сам понимаешь.
Сильвер: Я понимаю - конспирация.


"Мустанг" Сильвера покидает стоянку аэропорта, и на полной скорости устремляется в город.

Кристофер: Сожалею, Джек! Мне искренне жаль твою невесту! И ты прав - это нельзя так оставлять.
Эрикссон: Только не надо соболезнований. Ты сделал, что я просил?
Кристофер: Да, хотя вначале твоя задача казалось невыполнимой.
Джек: Thanks. How are you doing, Chris?
Кристофер: Отлично, бизнес здесь делать можно, особенно сейчас. Раньше всё было намного сложнее и куда опаснее.
Джек: (ехидно) Ну, ты, кажется, попал куда хотел.

Сильвер закурил "Мальборо", несколько раз затянулся и потушил сигарету.

Крис: Пытаюсь бросить курить.(Пауза) Если быть откровенным, то в Штатах я столько бы никогда не заработал. Но видел бы ты Москву в начале 90-х. Везде грязь, вонь, разруха. Местное метро вообще ад - кругом попрошайки, бандиты и проститутки, а в подземных переходах русские, казалось, только тем и занимались, что торговали, дрались, блевали и мочились.
Джек: Понятно. А русская мафия?
Крис: Один раз чуть голову не оторвали, но мои охранники всё уладили. Они у меня большие специалисты по методу "выжженной земли".
Джек: Как это?
Крис: (весело) Когда-нибудь обязательно расскажу.

Сцена 13.

Вход в офис Сильвера. Артур Аскольдов сидит на походной, и читает "Книгу рун" Ральфа Блюма. Звонок. Артур поднимает трубку.

Сильвер: Артур, зайди ко мне.
Аскольдов: (откладывая книгу в сторону) Иду, мистер Сильвер.

Сцена 14.

Кабинет Сильвера.

Кристофер: Познакомься, Артур - это мой старый друг.
Эрикссон: Джек.

Эрикссон доброжелательно улыбнувшись, протягивает руку Аскольдову. Тот пожимает её.

Аскольдов: (озабоченно) Артур.
Крис: У тебя всё готово на завтра?
Аскольдов: Да, мистер Сильвер.

Артур плюхается в чёрное кожаное кресло.

Аскольдов: Но мне это дело очень не нравится.
Крис: Почему, мистер Артур?
Аскольдов: А почему такая секретность? Вы даже не сказали на кого будет "охота". Что, нам с Медведем уже не доверяете?
Крис: Доверяем, но это наша разборка. Как говорится дело чести. Аскольдов: Ладно, но это не всё.
Сильвер: Что ещё?
Аскольдов: Предчувствие, которое меня никогда не обманывает, впрочем (пауза) не только оно. Непонятно почему вдруг место форума из "Президент - отеля" перенесли в дворец культуры "Лого-авто" - это ведь окраина города. Странно это как-то.
Крис: Это всё?
Аскольдов: Да.
Крис: Ну, это пустяки.
Аскольдов: Посмотрим.

Сцена 15.

Следующий день. Окраина Москвы. Сильвер и Эрикссон едут на открывающийся бизнес-форум "Частные иностранные инвестиции в центральные регионы России".

Крис: (сидя за рулём старой "Лады") Запомни: главное понапрасну не рисковать. Если не получиться на форуме, то у тебя есть реальная возможность достать банкира с чердака. Позиция для стрельбы, если верить Артуру, оттуда открывается отличная, дистанция стрельбы небольшая, поэтому промахнуться трудно. Уходить будешь через двор на соседнюю улицу, где я тебя тогда буду ждать. Так что риск минимальный и всё должно получиться. Ты бы знал, во что это мне обошлось.
Эрикссон: Догадываюсь. Особенно бесшумная ручка-пистолет.
Крис: Это из арсеналов КГБ. Вещь хорошая, однако стреляет только раз, к тому же в боевых условиях перезарядка невозможна. И, наконец, запомни - наши тюрьмы, конечно тоже не курорт, но в здешних - иностранцы, как правило, долго не живут.
Джек: Знаю.

Они подъезжают к зданию бывшего дворца культуры, превращенного в место приёма иностранных гостей.

Крис: Приехали! А вон "Мерседес" твоего банкира. Будет тебе как ориентир, если всё-таки придется пострелять из автомата.

Сильвер хлопает друга по плечу.

Крис: Иди! Если что, то я буду недалеко.

Джек выходит из машины, и направляется на форум.

Сцена 16.

Форум. Эрикссон вместе с другими иностранцами сидит в зале. На трибуне выступает оратор из местных чиновников.

Выступающий: Правительство страны совместно с местными властями уже несколько лет прилагают максимум усилий для улучшения инвестиционного климата. С коррупцией ведётся непримиримая борьба, организованные преступные группировки в большинстве своём уже уничтожены. И в целом, криминогенная ситуация находится под контролем правоохранительных органов. Чтобы сделать нашу страну более привлекательной для иностранного инвестора, наше правительство пошло на такой беспрецедентный шаг, как снижение налога на прибыль. Сейчас ставка этого налога ообще смехотворна - какие-то 13 процентов. Такого нет нигде в мире!

Англичанин, сидящий рядом с Эрикссоном: Извините, я не понял, какой у них налог.
Джек: Тринадцать процентов.
Англичанина: (изумлённо) Удивительно! У нас даже в кинотеатрах нет ни рядов, ни мест с таким номером, а у них такой налог. Этой страной что - сатанисты правят?
Джек: (Пожимая плечами) Не знаю, может быть.

Оратор: По оценками ведущих мировых экономистов в ближайшие годы в России начнётся экономический бум. оэтому деньги нужно вкладывать сейчас. И кто слишком долго будет раздумывать, тот впоследствии пожалеет.

Сцена 17.

Перерыв в работе форума. В кулуарах присутствующие разбиваются  на группы, завязываются новые знакомства, ведутся консультации. Человеческий гомон постоянно прерывается звонками сотовых телефонов. Эрикссон находит в толпе Миргородцева, окруженного плотным кольцом людей из гостей и своей охраны.

Поняв, что к банкиру не пробраться, Джек решает подождать, и присоединяется к аналогичной группе, слушающей разглагольствования местного чиновника.

Чиновник: Русская мафия - это сказки, выдумки газетчиков и телевизионщиков. Сейчас в Москве не опаснее, чем в Нью-Йорке, поверьте мне. Вот в Петербурге - да, есть некоторые проблемы, но преступность там носит исключительно обще уголовный характер. Уверен, что скоро и в нашей северной столице будет наведён
порядок.

Эрикссон поворачивается к банкиру и видит, что открылась отличная позиция для стрельбы - Миргородцев стоит спиной к нему, и сзади его никто не страхует. Американец вынимает из кармана блокнот, открывает его, вкладывает в него похожий на авторучку пневматический пистолет и поворачивается в сторону магната. А со стороны кажется, что Джем Симпсон читает свои записи. Эрикссон
наводит "авторучку" на спину врага, и нажимает на головку авторучки.
Раздается едва слышный хлопок, но магнат, вместо того чтобы распластаться на покрытом коврами паркетном полу, начинает оглядываться по сторонам, и, чтобы не привлекать к себе его внимание, американец отворачивается к своим собеседникам.

Чиновник: Но не стоит считать, что у нас всё идёт гладко. Например, в последние годы, в Москве возникла транспортная проблема. Успех рыночных преобразований вызвал рост благосостояния наших граждан, что, в свою очередь, привело к увеличению числа автомобилей. Наверно, даже пять лет назад никто не мог и предположить, что на улицах Москвы возникнуть втомобильные "пробки", а в ряде районов станут аблюдаться трудности с парковкой. Совсем как в Лондоне или в Париже. Но ничего, эти проблемы вполне разрешимые,  мы намерены воспользоваться опытом развитых стран.

Крик: Стой!

Мимо Джека пробегают охранники банкира. Один из ничего не одозревавших гостей быстрым шагом направляется в зал заседания, и бегущие вот-вот должны его настигнуть.

Голоса в толпе: Что это? Что случилось? А говорят, что у них всё под контролем!

Эрикссон покидает свою группу подходит к группе Миргородцева, уже окружённого плотным кольцом телохранителей и смотрит в лицо банкира. Тот выговаривает Виктору Иванову.

Джек, пока всё внимание было приковано к иностранцу и окружившим его охранникам, медленным шагом направляется к выходу из здания. тоящий у входа вахтёр, смеривает его подозрительным взглядом, но ничего не говорит. Эрикссон выходит на улицу, и увидев в машине приятеля, отрицательно качает головой, - это знак того, что нужно переходить ко второму этапу акции.

Сцена 18.

Чердак дома, расположенного напротив здания проведения форума.
Джек с автоматом оснащённым глушителем и оптическим прицелом караулит свою жертву.
Форум заканчивается. Его участники уже расходятся, Эрикссон ищет Миргородцева и не может найти его в толпе. Снайпер случайно переводит взгляд на "Мерседес-600" Миргородцева, и видит спину банкира, когда тот, в сопровождении четырёх охранников, уже в нескольких шагах от своего лимузина.
Эрикссон тщательно прицеливается в голову своей жертвы, и когда от собирается сесть в свою машину, нажимает курок. Автоматная очередь зашвыривает банкира во внутрь салона "Мерседеса", внизу аздаются крики, из дворца культуры начинают выбегать люди.
Джек швыряет на пол автомат, и убегает.

Сцена 19.

Лестничная клетка верхнего этажа дома. Эрикссон нажимает на кнопку вызова лифта, но лифт не едет. Джек начинает, как сумасшедший лупить по кнопке, но ничего не происходит. За спиной ткрывается дверь. Джек отскакивает, и видит невысокую, ысушенную годами старуху.

Старуха:(часто моргая глазами) Не стучи, милый! Кнопка у нас уже два дня не работает. Спустись этажом ниже и езжай, милок, езжай.
Эрикссон: Благодарю.

Он бежит вниз, и жмёт кнопку вызова лифта. Створки двери лифта открываются, и Джек заскакивает в кабину лифта.

Сцена 20.

Джек выбегает через двор на соседнюю улицу. По улице в разных направлениях бегают люди. Американец, чтобы не вызывать их одозрение, не спеша, идёт к машине с поджидавшим его Крисом.

Крик сзади: Вон, вот этот выходил! Я его запомнил!

Джек оборачивается, и, увидав вахтёра дворца культуры с несколькими людьми, бросается бежать.

Крики: Стой! Держи его! Стреляй по ногам - нужно взять живьём!

Гремят выстрелы. Одна из пуль попадает в Джека. Он падает, но рывком поднимается, и продолжает движение к машине. Крис не оставляет друга в беде - очереди его "Ингрема", разносят витрину в ближайшем магазине. Преследователи вжимаются в асфальт.
Джек, шатаясь, добирается до "Лады", и машина сразу срывается с места. Ей в след раздаётся несколько выстрелов - заднее стекло разлетается вдребезги, и ещё одна пуля попадает в Эрикссона. Тот дёргается, на рубашке выступают капли крови. Сильвер замечает анение друга.

Крис: Как ты?
Эрикссон:(улыбаясь вымученной улыбкой) Ещё живой.
Крис: Ничего, мы сейчас избавимся от этой машины, а потом я тебя отвезу к одному моему знакомому, который и мёртвого вылечит. Дело сделано?
Джек: Да. На форуме ничего не получилось - на нём был ронежилет, зато с чердака всё получилось. Чёрт, амешкался из-за лифта.

Джек теряет сознание.

Крис: Джек! Джек!

Сцена 21.

Больница, реанимационное отделение.

Джек лежит на операционном столе, возле него копошатся четыре человека в белых халатах.

Врач:(крича) Пульс нитевидный - мы его теряем!. Всё - пульса нет! Разряд! Разряд!

На экране - вид операционной сверху. Затем всё ускоряющееся движение по тёмному, периодически освещаемый вспышками молний, бесконечному туннелю.

Сцена 22.

Ранее утро. На экране - полумрак комнаты, врытой в землю лачуги.
Титры:

Исландия, Остров Лососей, 1008 год.

Рыбак Хёрд будит своего девятилетнего сына Эрика.

Хёрд: Эрик, вставай! Ты помнишь, что мы сегодня идём рыбачить?
Эрик: Да, папа.

Но сын рыбака продолжает лежать.

Хёрд зажигает толстую свечу из китового жира, и видит, что Эрик продолжает лежать на земляной лежанке.

Хёрд: Да вставай - же, вот-вот Солнце взойдёт, а мы ещё не готовы!

Эрик вскакивает с земляной лежанки. Рыбаки умываются из стоящей в углу деревянной бочки, садятся за грубый деревянный стол, и перекусывают копчённой рыбой. В комнату с деревянной бадьёй в руках, полной рыбьих голов и помоев, заходит Исгёрд - жена Хёрда и мать Эрика.

Исгёрд: Хёрд, Вы куда? На море штормит, точно буря будет!
Хёрд: Молчи, Исгёрд! Занимайся своей стряпнёй, и стиркой, и не лезь в мужское дело. Плох тот викинг, кто боится волн!
Исгёрд: Хо-хо, викинг нашёлся!
Хёрд:
                            На море штормит,
                            Мне Исгёрд сказала.
                            Не боится
                            Хёрд матерей Хеймдалля.

                            Ас великий Ньёрд
                            Бурны обуздает.
                            В Имира крови
                            Волн конь не потонет.

Исгёрд: Ты, гляди-ка, какой у нас скальд появился!
Хёрд: Помолчи женщина, а то от меня получишь!

И рыбак показывает жене кулак.

Хёрд: Пошли, Эрик.

Отец с сыном выходят из хижины.

Сцена 23.

Море: штормит. На берегу Эрик и Хёрд готовят лодку.

Хёрд: Ничего, мы не будем далеко отплывать от берега, поэтому вернуться всегда успеем.

Лодка спущена на воду, и рыбаки работают вёслами, с каждым взмахом медленно отдаляясь от берега.

Сцена 24.

Рыбаки в море. Дно лодка уже почти всё заполнено рыбой. Ветер усиливается - утлое судёнышко раскачивается всё сильнее и сильнее.

Эрик: Отец, а нам не пора возвращаться?
Хёрд: Успеем - нельзя упускать такую удачу. Давно не было такой рыбалки - клянусь, Ньёрдом и Фреером!

И он забрасывает сеть. Через некоторое время рыбаки начинают её вытаскивать. В сети много рыбы. Ветер ревёт, качка резко усиливается.

Хёрд:(Перекрикивая ветер) Пора возвращаться! Гребём не к дому, где лодку только разобьём, а в Тресковую Бухту. Лишь там можно пристать к берегу в такую непогоду.

Сцена 25.

Рыбаки недалеко от берега, но начинается настоящая буря. Одна огромная волна, будто игрушку, поднимает судно, и изо всей силы швыряет вниз.
Лодка сразу полностью оказывается заполненная водой, и быстро одкативший новый водяной вал переворачивает её.
Волны выбрасывают Эрика на берег. Сын рыбака некоторое время лежит, затем медленно поднимается и осматривается вокруг. В нескольких шагах от него лежит перевёрнутая верх дном лодка, а Хёрда нигде не видно.

Эрик: (кричит) Отец!

И слёзы льются по его щекам.


Сцена 26.

Больничная палата интенсивной терапии. Джек лежит на кровати. Возле него в белых халатах стоят Крис и Артур.

Джек:( с трудом) Где я?
Сильвер: В частной клинике доктора Петрова. Это Мытищах, за пределами Москвы. Твою физиономию местные  новости показывают по несколько раз в день, но Василий асильевич мой человек, так что ты здесь будешь в безопасности. Кстати, вот тебе два талисмана.

Приятель протягивает больному две пули.

Крис: Одну вытянули из бедра, а другую из лёгкого.
Эрикссон: Благодарю за "подарки".
Артур: Ему сейчас сказать или потом?
Джек: Что?
Сильвер: Я сам скажу. Есть плохая новость, Джек. Миргородцев жив - тебе подсунули двойника.

Воцаряется молчание. Наконец больной заговорил.

Эрикссон: Итак, мистер Артур ваш план не сработал.
Аскольдов: Извините, но претензии не ко мне! Это дело мне с самого начала не понравилось - что-то было в нем "нечисто". И раз вы мои подозрения сразу отмели, то теперь сами расхлёбывайте.
Сильвер: Но!
Артур:(зло) Никаких "но"! Нечего было из себя Рембо разыгрывать! "Дядя Миша" ворочает миллионами, а может и миллиардами, всё у него здесь куплено, а вы кто такие? Два нищих засранца-американца!
Крис: Ты у меня сейчас договоришься!
Аскольдов: Чё? Хамить изволите, начальник!?
Крис:(в ярости) Ну, "Сникерс" держись, я сейчас из тебя "Баунти" сделаю!

Сжал кулаки Сильвер, делает шаг вперёд.

Артур: Эт мы ещё посмотрим!

Аскольдов делает шаг назад, и становится в стойку. Противники молча смотрят друг на друга.

Дверь открывается, и в палату входит доктор Петров. Увидев его, Артур идёт из палаты, у двери останавливается, и тычет пальцем на лежащего на больничной койке Джека.

Аскольдов: И не думайте, что дело этим закончится. Это - только начало!

Дверь с грохотом захлопывается. А врач подошёл к Джеку.

Петров:(улыбнувшись) Ну, как чувствуете, молодой человек?
Джек: Значительно лучше.
Врач: Вот и хорошо. Сами понимаете, что пуля в лёгком плюс чудовищная потеря крови - это не шутка. У вас была клиническая смерть, поэтому можете считать, что заново родились. Так, что у нас здесь.

Доктор смотрит на экран энцелографа.

Петров: Неплохо. Вы явно идёте на поправку. Вот ещё что. Я в ваши разборки не вмешиваюсь, Кристофер, но ваш охранник прав - вы вляпались по самые уши. Послезавтра вашего друга можете забирать.
Сильвер: Как?
Петров: Так! Вашего друга ищут, а мне проблемы не нужны. Вы же знаете, как наша публика развязывает языки - уколют "эликсир правды" и вы сразу всё расскажите -
что знаете и даже чего не знаете. Раньше, при Союзе, у нас была хоть какая-то видимость законности, а сейчас беспредел - кто что хочет, то и делает.
Сильвер: Но, Василий Васильевич!
Врач: Извините, но я для вашего друга и так сделал много. Даже слишком. Поэтому не спорьте. Рана на ноге заживает, с лёгким дело несколько хуже, тем не менее особых осложнений нет.

А Джек засыпает. На экране - снова тёмный бесконечный туннель.

Сцена 27.

Утро, хутор Торира, брата матери Эрика. Титры:

                                                            Исландия, 1015 год

В дом врывается жена Торира Ингибьёрг.

Ингибьёрг:(истошно крича) Торир, Торир, Торир! К нам прибило кита.
Торир:(сонно) Где?
Жена: Совсем рядом.
Торир:(Домочадцам) Эй, подъем! Торд, Эрик!

Все трое вскакивают с лежанок и выбегают из дома. Около берега, виднеется огромная тёмно-синяя масса.

Торир: Быстро зови своих братьев, Ингибъёрг. А мы пока начнём разделывать тушу. Торд, Эрик! Возьмите ножи, и топор.

Сцена 28.

Берег моря. Торир с домочадцами залазят в воду по пояс, а затем взбираются на китовую тушу.

Эрик(Эрикссон): Какой огромный.

К киту уверенно направляется лодка. В ней - шесть человек.

Торд(Аскольдов): Кого это к нам несёт?


Торир: Неужели это Лейв и Торфинн со своими людьми?
Торд(Аскольдов): Вряд ли. Мать не могла так быстро
позвать своих братьев.
Эрик(Эрикссон): Кажется, это Флоси.
Торир: Точно. Это наш "добрый" сосед Флоси со своими работниками. И все они вооружены.

Торд хватает топор и воинственно им потрясает.

Торд(Аскольдов): Кита не отдадим! Нужно лишь дождаться братьев матери.

Торир дает Эрику небольшой нож.

Торир: На, возьми.(Виновато) Больше ничего нет.

Лодка пристаёт к киту.

Торд:(орёт) Кит наш!
Флоси: Нет! Земля здесь - ваша, зато всё что здесь приносит море - наше! У вас нет прав на плавщину!
Торд: Кита без боя не отдадим!
Флоси: Хотите биться - давайте! А ну покажите им, ребята!

Начинается схватка. Враги высаживаются из лодки, и начинают взбираться на тушу. Торд с воем бросается на них. Одного из работников Флоси он рубит топором, но и тут же получает дубиной по спине, и уронив секиру, падает. Уцелевшие враги бросаются в атаку на Эрика и Торира. Эрик, увернувшись от брошенного копья, метает нож - его оружие застряёт в плече одного из противников. Торир падает, пронзённый небольшим мечом, а за безоружным Эриком гонятся двое работников Флоси, и тот вынужден прыгать в воду.

Крики: Держи его! Трус! Трус!

Эрик ныряет, оплывает под водой кита, и залазит в лодку Флоси.
Но в ней кроме вёсел ничего нет. Враги склонились над своим поверженным товарищем.

Флоси: Как Храфн?
Работник: Мёртв. Ублюдок Торд! (потрясает ножом) Я его сейчас, как овцу зарежу!

Эрик хватает весло, и бросается на врагов с тыла. Трое противников валятся от его ударов, Флоси и его уцелевший работник прыгают в воду.

Сцена 29.

Джип "Гранд Чероки", за рулём которого сидит Павел Мишко, подъезжает к подъезду высотного жилого дома. Машина Мишко останавливается. Недалеко стоит чёрная "Волга" с затемнёнными тёклами.

На экране крупным планом показан её номер. "МО 423"

Из дома выходит Сильвер, и садится в джип.

Медведь: Куда едем в мэрию или офис?
Сильвер: В офис.

Сцена 30.

"Чероки" едет по автостраде.

Павел: Вы уволите Артура?
Кристофер: Нет! Я, кажется, вчера погорячился.

В зеркале заднего обзора Павел видит следующий за ними знакомый чёрный автомобиль.

Мишко: Шеф, за нами "хвост".
Крис: (недовольно) Что?
Мишко: За нами едет машина, что стояла у вашего дома.
Сильвер: Ты не ошибаешься?
Мишко: Нет, я запомнил номер - 423.
Сильвер: А ну, попытайся оторваться.

И Павел, совершая рискованные манёвры, на полной скорости отрывается от преследователей, но вскоре чёрный автомобиль снова маячит сзади.

Мишко: Не уйти, - у них, судя по всему спецмашина с форсированным двигателем, да и водитель хороший.
Сильвер: Ну, на моём "Мустанге" мы точно оторвались бы.
Медведь: Не думаю - кажется, нас "ведут" несколько машин.
Крис: Ладно, как всё это понимать?
Мишко: Видимо хотят запугать - вот и играют на нервах, сволочи! А может боятся, чтобы вы не удрали.
Крис: Ладно, едем в контору. Посмотрим что произойдёт дальше.

Сцена 31.

Сильвер сидит в своём кабинете. В дверь заходит его помощник Флинт.

Сильвер: Привет, Фрэнк! Что случилось?
Флинт: Здравствуйте, босс! (тихо) Сегодня утром мне на "мобильник" позвонил Борисов из прокуратуры, и сообщил, то сегодня на вас будет "наезд".
Сильвер: Стоп! Это не тот, который хотел иметь дом "как  Америке"?
Фрэнк: Да, это мы ему два года назад строили виллу в Подмосковье.
Сильвер: Его, кажется, зовут Геннадий Александрович?
Флинт: Да. Он сказал, что прокуратура уже выдала ордер на обыск нашего офиса. Инициатива якобы исходила от налоговой милиции, но фактически кто-то заказал вас cпецслужбам. В ходе обыска нам подбросят наркотики или оружие, Борисов точно не знает.
Сильвер: Почему ты мне сразу не позвонил на "мобильник"?
Флинт: Боялся, что подслушают.
Сильвер:(тяжело вздохнув) Иди. Спасибо за информацию.

Едва за помощником закрывается дверь, как раздаётся сигнал тревоги. На экране стоящего в кабинете "домашнего кинотеатра" возникает изображение поста охраны у входа в офис. Два здоровяка, в чёрных масках и в униформе спецподразделений, повалили на пол дежурившего в этот день Аскольдова, и заламывают ему за спину руки. Он пытается сопротивляться, и спецназовцы начинают избивать его ногами.

Сильвер быстро открывает ящик стола, достаёт "Кольт", запасные обоймы, и бросается к окну. Там он мгновенно извлекает платок из кармана, лихорадочно протирает им оружие и боеприпасы, и уже хочет выбросить всё в окно, однако внезапно останавливается.

Голос Петрова:(За кадром) Вы же знаете как наша публика развязывает языки - уколют "эликсир правды" и вы сразу всё расскажите - что знаете и даже чего не знаете.

На экране картинка сменяется - телевизор переключился на другую видеокамеру.
По длинному коридору мчатся спецназовцы с автоматами, и они врываются в комнаты. Сильвер, бросается к столу, и щелкает по пульту. Экран "домашнего кинотеатра" тухнет.
Дверь распахивается, и Сильвер стреляет по появившимся в дверном проёме спецназовцам. Те отскакивают назад, и открывают огонь в ответ. Крис падает на пол, и перевернув стол, прячется за него. О крышку стола щёлкают пули.
Сильвер перезаряжает пистолет, и продолжает заградительную стрельбу наугад. Опустошив "магазин" он вставляет в пистолет новую обойму, и тут в комнату забрасывают газовые гранаты. Сильвер пытается вскочить, но падает на колени, роняет пистолет, и хватается руками за горло. Крис хрипит, из глаз текут слёзы.
Дрожащей рукой он поднимает пистолет, и приставляет к виску.
Раздаётся выстрел - мёртвый американец падает и роняет "Кольт".

Сцена 32.

В офисе Миргородцева находится банкир и его новый консультант по оккультным вопросам.

Банкир: Дорогой Алексей! Благодарю Вас - ваши прогнозы полностью оправдались, словно вы сами всё организовали. Однако сейчас я заинтересован, чтобы подобные инциденты больше не повторялись.
Экстрасенс: Киллер пойман?
Миргородцев: Нет, к тому же его сообщник застрелился. Наши спецслужбы меня глубоко разочаровали.
Сутужкин: Ну раз профессиональный спецназовец получает меньше базарного торгаша, то это и не удивительно. Ладно, с вашими врагами я ещё разберусь, а что там с моим гонораром?
Банкир: К вашему жалованию я добавил нуль. Пока один.
Колдун: Я знал, что мы с вами сработаемся. Но это не всё. Мне нужна комната в ваших апартаментах, да и кое-какие принадлежности. И чтобы отвести от вас угрозу я буду ходить с вами повсюду, так что можете считать меня своим новым охранником. Согласны?
Миргородцев: Вполне.

Он снимает телефонную трубку.

Банкир: Алиса, найди Виктора.

Сцена 33.

Поздний вечер, больничная палата интенсивной терапии в клиники Петрова. В палате появляются Аскольдов, Петров и Мишко. Они подходят к спящему Эрикссону, Артур будет его.

Аскольдов: Просыпайся!

Эрикссон открывает глаза, и зевает.

Джек: А это вы? А где Крис?
Артур: Джек, у меня для вас плохое известие.(К доктору) Василий Васильевич, его уже можно забрать?
Петров: Да, да, конечно.
Эрикссон: Я спросил, где Крис?
Петров: Ваш друг мёртв.

Американец вскакивает с кровати.

Эрикссон: Как это случилось?
Аскольдов: Два дня назад к нам в офис ворвались спецслужбы, и мистер Сильвер, чтобы не выдать нас с вами застрелился. Всех кто был в офисе, долго допрашивали, но наше счастье, они всерьёз взялись лишь за Фрэнка Флинта.
Джек: Кто это?
Мишко: Помощник вашего друга. Так, ладно доктор, носилки!
Артур: И позаботьтесь, чтобы нас видело меньшее количество людей.
Петров:(суетясь) Эвакуацию проведём через "чёрный" ход, там грузовой лифт. Сейчас десять часов вечера, поэтому свидетелей не будет.
Эрикссон: Не надо носилки - я пойду сам.

Сцена 34.

Ранее утро, дачный посёлок под Москвой. К одному из домиков подъезжает "Лада". Из неё выходят трое, впереди Артур, следом Павел ведёт под руку Джека. Аскольдов открывает входную дверь и все трое входят в помещение.

Артур: Вот мы и дома. Удобств здесь, правда, мало, зато это место надёжное, проверенное - в своё время нам здесь частенько приходилось отсиживаться.

Джек ложиться на диване в большей из комнат, а рядом, за большим круглым столом садятся его новые товарищи.

Артур: Мистер Симпсон, почему вы не любите Миргородцева? Только не надо нас обманывать. Сейчас ваша жизнь зависит исключительно от вашей искренности. Кстати как вас зовут Джим или всё-таки Джек?
Эрикссон: Хорошо, я - не Симпсон. Меня зовут Джек Эрикссон, ФБР, Нью-Йорк.
Павел:(удивлённо) Ну и ну!. Однако методы расследования у вас очень интересные.
Эрикссон: Я здесь как частное лицо. Дело в том, что из-за вашего банкира погибла моя невеста Джина. И не только она, трупов было много.
Медведь:(усмехнувшись): Теперь вам придётся мстить и за мистера Сильвера.
Артур: Знаете, Джек, но ваша акция несколько спутала наши планы. Мы хотели сделать нечто подобное, но позднее. Из-за этого я и поругался с Сильвером.
Эрикссон: А почему вы не любите Миргородцева, мистер Артур ?
Артур:(мрачно) Из-за Миргородцева погиб мой дед, давно ещё, при Союзе. Я тогда был маленький, но дал клятву отомстить негодяю.
Мишко: Так что мы с вам коллеги.
Артур: Но вот что меня сейчас беспокоит - почему вам не удалось "замочить" ублюдка. Что-то здесь всё-таки нечисто.
Джек: Мне показалось, что Миргородцев всё знал заранее.
Мишко: А я знаю что произошло!
Артур: Валяй.
Мишко: В тот же день как не стало мистера Сильвера, я у видел по "ящику" пресс-конференцию нашего банкира, и один человек в его окружении, показался мне знакомым. Я сделал запрос своим землякам и вот что они мне прислали. На, Артур, тебе будет любопытно это прочитать.

Мишко вынимает из кармана бумажку, разворачивает её и передаёт Аскольдову. Тот начинает читать.

Артур: Та..ак. Алексей Тимофеевич Сутужкин. Целитель и экстрассенс. Ух-ты, - орден Святого Викентия. Излечиваю любые болезни, пророчества с вероятностью сто процентов. Ну и образина. Хм. Интересная личность.
Павел: Да, наш хохловский колдун, кстати из моего города, так что я его хорошо знаю. На фотографии он ещё красавчик. Относительно "излечиваю все болезни" ничего не могу сказать, но предсказатель он превосходный, недаром его постоянно использовали наши службы в своих целях. "Доили" его хорошо , а платили плохо - вот он и перебрался в Россию.
Джек: Это какая-то мистика!
Павел: И напрасно вы не верите, ведь ещё во времен "холодной" войны ваши и ЦРУ, и ФБР часто использовали экстрасенсов.
Эрикссон: И, по-вашему, мнению это он мне помешал?
Павел: Конечно.
Артур: А я не думаю что он такой уж всемогущий и всезнающий - тогда бы мы сидели сейчас не здесь, а за решёткой. (Пауза) Но не учитывать его будет наверно
глупо. Короче, мне всё нужно обмозговать. (Пауза) Ну, что Джек, выздоравливайте, возможно, вы нам понадобитесь. Кое - какая еда в холодильнике, Павел иногда будет к вам заскакивать. А для экстренной связи вот вам "мобильник".

Артур протягивает Эрикссону сотовый телефон. Джек берёт его и видит, что на телефоне написано "Ericsson".

Артур: (усмехнувшись) Разбегаемся.

Сцена 35.

Полночь. Комната в апартаментах Миргородцева. Одетый в чёрное одеяние Сутужкин зажигает чёрные свечи, выключает свет, надевает кожаные перчатки и выходит в коридор. Там стоит клетка, в ней сидят три чёрных кота. Колдун выбирает самого большого и толстого из них, открывает клетку, и начинает доставать кота. Животное, чувствуя опасность, воет, вырывается, наконец, извиваясь, царапает Сутужкина, но вид собственной крови лишь смешит колдуна. Жертва вносится в комнату, и колдун большим ритуальным ножом с чёрной рукояткой отсёкает коту голову. Кровь, вытекшая из обезглавленной тушки, собирается в магический кубок, из которого Сутужкин делает глоток. Шёпотом он читал заклинание.
Следом колдовская кадильница - размалёванная колдовскими рунамибольшая плоская чаша с тремя маленькими ножками в виде драконов - вносится в защитный магический круг и в ней разводится огонь.
Сутужкин швыряет в огонь порошки, комнату затягивает дымом, который колдун жадно вдыхает. В комнате слышатся вздохи, визг, хохот. Пол дрожит, стены заколышутся.
Ведьмак, не выходя из круга, вынимает из кожаного мешочка кристалл и надевает этот амулет на шею. Вокруг круга носятся тени. Одна из них, сгустившись, останавливается возле круга.

Колдун: Бегемот, это ты?
Тень: Мяу!

Сутужкин швыряет туда кошачью голову - вспышка, и верхняя часть призрака принимает вид огромного кота, причём глаза у него разные - один жёлтый, другой, слегка открытый - зелёный. Колдун быстро отворачивается и достаёт зеркало.

Бегемот: А где остальное?

Колдун, закрыв глаза, поворачивается к коту и швыряет ему чашу с кровью. Демон её ловко ловит, и выпивает, после чего полностью материализуется. Колдун стоит к нему спиной, и смотрит на него в зеркало.

Демон: Что тебе?
Сутужкин: Бегемот, Покажи мне врагов!
Бегемот: Смотри!

Котяра страшно воет, и открывает второй глаз. Оттуда вылетает зелёный луч и ударяет в зеркало. Оно покрывается паром, который мигом рассеивается - и в зеркале появляется дачный посёлок.
Картинка меняется - теперь это небольшой дачный домик. Затем колдун видит комнату дома и Джека, лежащего на диване. Сутужкина шатает, и он едва не выпадает из спасительного круга.

Кот: Что тебе ещё?
Сутужкин: Что будут делать враги!
Демон: Смотри!

В зеркале появляется первая страница местной газеты. Её заголовок: "Взрывы в культурном центре "Логоавто" и "Росскредитэксим-банке" Миргородцева - начало новой криминальной войны?" Сутужкин падает на пол.

Сцена 36.

Офис банкира. В кабинете Миргородцев, начальник его охраны Иванов и сотрудник спецслужб Дмитрий Рябых. Дверь открывается, и на пороге появляется колдун.

Сутужкин: Можно, Михаил Михайлович?
Банкир: Заходи.

Шатаясь, колдун подходит к Миргородцеву, и буквально падает в кресло.

Банкир: Что с тобой?
Колдун: Всё пройдёт. Говорить можно?
Миргородцев: Дмитрий Васильевич мой человек из спецслужб, и у меня от него секретов нет.
Колдун: Я выяснил следующее - на ваш дворец культуры и банк скоро будет совершено нападение.
Иванов: Когда именно?
Сутужкин: Ещё не знаю, но надеюсь точно выяснить. Так что принимайте меры.
Рябых: А откуда такая информация?
Сутужкин:(зло) Даже в КГБ СССР мне таких дурацких вопросов никогда не задавали!
Миргородцев: Спасибо за предупреждение Алексей Тимофеевич! Это всё?
Колдун: Ваш киллер жив и сейчас прячется на чьей-то даче в Подмосковье. Подробностей пока не знаю. Уф, как голова болит. Ладно, я пошёл.
Миргородцев: Отдыхайте, а меры мы обязательно примем.

Сцена 37.

Эрик(Эрикссон) сидит за столом в трактире. На экране титры:

                                                     1023 год, Упсала, Швеция

У входа в таверну слышится шум, и в помещение вваливается толпа наёмников. Среди них и Торд(Аскольдов). Он видит Эрика, и вместе с другим наёмником направляется к брату.

Торд: Здоров, Эрик!
Эрик: Здравствуй брат! А это кто?
Торд: Знакомься, Эрик - это мой боевой товарищ Олаф!

Новые знакомые обмениваются рукопожатиями. Наёмники садятся за столик.

Крики за соседним столиком: Что, новый поход? Я пойду - надоело сидеть без дела. А мне деньги нужны - я что-то сильно потратился. А меня Астрид достала - надоело слушать её нытье.

Олаф (Мишко) вскакивает.

Олаф(Мишко): Пойду послушаю, что это Торфинн рассказывает.

Он уходит.

Торд:(тихо) Ты знаешь кто это?
Эрик: Кто?
Торд: Берсерк!
Эрик: О?!
Торд: Не веришь? (усмехается). Ладно, брат, как будет битва, то сам увидишь. А как там у нас дома, и как отец?
Эрик: С отцом всё нормально. А Флоси невзлюбил нас, помнишь из-за кита, ведь то позор для него был великий - вшестером они не одолели нас троих. Попытался он нас выжить, но сейчас сам продал свои владения и подался на север.
Торд: Ублюдок! Из-за его чёртого Храфна меня отправили в изгнание! Ладно, рассказывай дальше, а то от купцов я что-то странное слышал.
Эрик: Сначала этот урод хотел купить хутор, но твой отец отказался. Тогда Флоси стал пакостить - то конюшня у нас загорелась, то лодке кто-то дно пробил. А потом
на хутор напало девять изгнанных. Я был один - твои все поехали на тинг, вижу - сам не отобьюсь, ну и прикинулся рабом. А когда они разбрелись - я их и перебил.
Торд: Славный подвиг!
Эрик: Не очень. Они успели добраться до браги, да переломали в доме много добра. Но после этого на тинге все были за твоего отца, и сказали Флоси: Убирайся, или мы все пойдём против тебя!
Торд: (ехидно) Ну, а чего из дома потянуло?
Эрик: Сватался я к Асню, дочери Оффейга, а она сказала, чтобы я заработал серебра, тогда мы поженимся.
Торд: Ха, будет она тебя ждать!
Эрик: Будет!
Торд: Ну, сам потом увидишь. Эй, трактирщик! Пива!

Наёмник постучал кулаком по столу, и слуга трактирщика принёс пива. Торд одним глотком осушил чашу.

Эрик: Хорошо, а как ты?
Торд: Как объявили меня вне закона, не стал я прятаться по родственникам, и подвергать их опасности, а решил покинуть Исландию. На корабле купцов прибыл в Норвегию. А там как раз начались междоусобицы - конунг Олаф Святой, боясь соперников, начал гонения на знатных людей. Одних он убил, других - искалечил, а третьих изгнал из страны. По его приказу ослепили сына конунга Ринга, Ререка. Когда брат ослепшего, Эймунд, вернулся из морского похода, то решил не мстить за родича конунгу, а вместе с дружиной покинуть страну.
Эрик: А чего так?
Торд: Ещё в детстве он стал побратимом Олафа, поэтому не захотел ни воевать с ним, ни покоряться ему. В дружине Эймунда были исландцы Рагнвальд и Бьёрн, и они знали моего отца. Так я отправился в Гардарик к конунгу Ярицлейву. Говорили, что там страна богатая, и конунг за службу готов платить много.
Эрик: И что?
Торд: Страна там действительно большая и богатая, городов много, однако там были свои междоусобицы - два сына конунга Кенугарда (Киева) Вальдамара выступили против своего отца. Одного сына, Цвятоплейка, шурина конунга ляхов Болицлейва, Вальдамар заточил в темницу, а другой сын - это наш Ярицлейв, он засел в Хольмгарде (Новгороде).
Эрик: Ха! Понятно! Хотел вашими мечами отгородиться.
Торд: Да. Но вскоре после нашего прибытия Вальдамар умер, Цвятоплейк сбежал из темницы в стану ляхов, а Кенугард достался старшему сыну конунга Буриславу. Он
убил двоих своих братьев, и пошёл войной на Ярицлейва.
Эрик: И тот вас нанял.
Торд: Да, и платили поначалу хорошо - каждому по эйриру (около унции) серебра в месяц, а хёвдингам - двойную плату.
Эрик: (медленно) Неплохо.
Торд: Но конунг оказался жадным, и стоило нам только убить Бурислава, как он перестал нам платить.
Эрик: И что?
Торд: Мы ушли к другому брату - конунгу Пальтескью (Полоцка) Вартилаву. А тут Цвятоплейк вернулся в страну и привёл бьярмов (печенегов) и ляхов. Ярицлейв думал, что ему своей рати русов хватит, и Болицлейв, конунг ляхов его разбил. Но Цвятоплейк обманул Болицлейва, и тот ушёл в свои земли. После того Ярицлейв вспомнил о нас, и Эймунд заставил его платить нам по эйриру золота в месяц.
Эрик:(удивлённо) Золота?
Торд: Да, золота! (мрачно) Но не многие из наших то золото получили. У речки Альта сошлись наши и кочевники, бились долго, хоть и много наших полегло, но мы победили. Цвятоплейк бежал, и тогда Эймунд говорит Ярицлейву: Вот скрылся твой брат, и снова начнёт против тебя козни строить. Слышал я что он отправился в Тюркланд, и намерен еще раз идти войной на вас, и у него будет с собой войско из тюрок и многих других злых народов. Так что не разумнее убить Цвятоплейка, и тогда мир в твоём государстве наступит. А тот сквозь зубы отвечает: Никого не могу подговаривать на убийство брата! Думал наш Эймунд, думал, да позвал Рагнара, меня, другого Торда, норвежца, Бьёрка и других. Всего нас было девятеро. Одели мы одежду купеческую, нацепили бороды из пакли, и отправились в степь Цвятоплейка искать. Нашли мы его у кочевников, и отрубил Эймунд ему голову. Как увидел Ярицлейв ту голову, так заплакал...

Тут подходит Олаф.

Торд: Что нового скажешь?
Олаф: Будет новый поход - в Гардарик новые междоусобицы - против конунга Ярицлейва выступил его брат Мстицлейв Удалой. Платить обещают золотом, причём на два месяца вперёд.
Торд: Что-то на того скупца не похоже. Видимо дело очень серьёзное. А кто поведёт войско?
Олаф: Ярл Якун Слепой.
Торд: А, воин известный.
Эрик: Ну что, наймёмся?
Торд: Посмотрим.

Торд извлекает небольшой кожаный мешочек, трясёт его, и с гулким стуком высыпает три деревянные дощечки с вырезанными рунами на стол. И чем больше Торд посмотрит на магические знаки, тем мрачнее становиться его лицо.

Олаф: Что такое?
Торд: Пива!

Слуга трактирщика снова приносит полную чару. Наёмник её осушает.

Торд: Кажется, это мой последний поход.
Эрик: Так не нанимайся.
Торд: (обречено усмехнувшись):

                                                      Смелому асу металла,
                                                      Спутницы Хель бояться не стоит.
                                                      На бурю копий,
                                                      Страж сражений должен отправиться.

                                                      Там великаншею сечи,
                                                      Крови дороги он сделает.
                                                      И в Вальгаллу к Одину
                                                      Валькирии его отнесут.

Сцена 38.

Комната дома.

Титры:

                                                            Прошло две недели

Джек занимается физическими упражнениями - таскает большие гантели, пудовую и двухпудовую гири. После этой разминки переходит к единоборствам - сначала выполняет формальные упражнения, затем бьет кулаками по кирпичной стене.
Звонок. Эрикссон берёт телефон.

Эрикссон: Артур?
Аскольдов: Да. Завтра мы идём на "дело". Будь готов.
Конец связи.

Сцена 39.

Титры:

                                                         1024 год, Новгород

Варяжское войско походной колонной выступает из города. Впереди на белом коне едет ярл Якун - высокий белоусый воин с чёрной повязкой на лице - из-за чего его прозвали Слепым. Он одет в золототканый византийский плащ.
Эрик(Эрикссон), Торд(Аскольдов) и Олаф(Мишко) идут рядом.

Торд: Ну как тебе понравился Хольмгард(Новгород)?
Эрик: Город богатый, даже больше Упсалы.
Олаф: Ха, ты ещё не был в Кенугарде(Киеве).
Эрик: А откуда у нашего ярла такой плащ?
Торд: Это подарок конунга Миклгарда(Константинополя) за службу. Наш Якун - великий воин, а чёрную повязку он носит с тех пор, как в одной из битв стрела пронзила его глаз.
Олаф: Что ты узнал от своего руса?
Торд: Добросвет сказал, что нас побьют - поэтому
холмгардцы не пошли воевать, а только собрали деньги, чтобы нас нанять.
Возглас сзади: Ну, мы это ещё посмотрим кто победит!
Торд: Войско у Мстицлейва сейчас очень сильное - в нём и конница, и пехота. Их может быть вдвое больше, чем нас. Так что битва предстоит жаркая, и думаю, что не многие из нас её переживут.
Олаф: Мы идём на юг?
Торд: Нет, в Тсернихоф. Ярицлейв Хромой вначале решил отвоевать у брата этот город, и лишь потом мы пойдём на юг.

Над войском кружат вороны.

Олафа(зло): А эти уже летают, словно мы уже все тут трупы!
Торд: Ничего, вороны - птицы полезные, они - вестники
Одина!
Олаф:
                          На Мидгардом
                          Хугин и Мунин летают.
                          Что видят и слышат -
                          всё они Всеотцу сообщат.

                          А здесь звон щитов
                          очень скоро наступит.
                          И коршунам трупов
                          будет что вдоволь поесть.

Сцена 40.

Московская улица, Эрикссон управляет Опель-"Кадетом". Сзади на задних сидениях сидят Аскольдов и Мишко.

Мишко: Так, Джек, теперь налево.

Эрикссон поворачивает, как ему указали.

Артур: Знаете, Джек, вообще-то мы работаем вдвоём, однако этот случай особый.
Эрикссон: Решили подстраховаться?
Артур: Да, без этого не обойтись.

Вдали показался банк.

Артур: Тормози, остановимся здесь. Ближе нельзя - опасно. Мы вдвоём заходим в банк, а ты нас ждёшь. Мотор не глуши.(пауза) Да, Павлик, вооружи бойца.

Мишко протягивает Эрикссону пистолет системы Макарова.

Медведь: Возьмите.

Американец скептически крутит пистолет в руках.

Эрикссон: А "Кольт" или "Магнум" нет?
Мишко: Шо, не нравится?
Джек: Он маленький.

Аскольдов протягивает свой пистолет.

Артур: Ладно, возьми и мой "стечкин" - он помощнее - стреляет очередями. Всё равно мы пойдём "чистыми". Так, Павлик, двинули.

И двое выходят из машины, и направляются к банку - Павел налегке спереди, Артур с "дипломатом" - на некотором отдалении.

Сцена 41.

На экране крупным планом "Роскредитэксимбанк". У входа стоят два охранника, которые пристально рассматривают посетителей. Мишко, беспрепятственно заходит в банк. Увидев, что его даже не остановили, Аскольдов также хочет пройти мимо охранников, но те загораживают дорогу.

Охранник: Покажите, что у вас в "дипломате".
Артур: Это что, обязательно?
Второй охранник: С прошлой недели - да. В стране, знаете, большая преступность.

Аскольдов открывает "дипломат."

Артур: (возмущенно): Глядите!

На экране крупным планом показывается содержимое чемодана: пачка бланков, свёрнутая газета, два толстых каталога, пластиковая бутылка "Кока-колы".

Артур: Всё?

Но охранники не ограничиваются осмотром - один из них достаёт металлоискатель и водит им вблизи Артура, однако красная лампочка не зажигается - клиент "чист".

Охранник:(недовольно) Теперь - да! Проходите!
Второй охранник:(издевательски) Милости прошу!
Артур: Ну и порядки!

Аскольдов заходит в банк.

Сцена 42.

Зал для посетителей банка. Мишко становиться в очередь в пункт обмена валюты. Артур идёт к столику в центре зала, садиться, осторожно открывает дипломат и смотрит на часы. Он достаёт бланки из дипломата, и делает вид, что заполняет. Оставив это дело, Артур заворачивает бутылку "Кока-колы" в газету и вместе с каталогами отправляет в мусорную корзину. Снова делает вид, что заполняем бланк. Оставив бланки на столе, Аскольдов идёт к окошечку, и рассматривает образцы заполнения бланков. Смотрит на часы, и затем медленно направляется к выходу. Увидев его манёвр, Мишко оставляет очередь, и тоже идёт к выходу.

Сцена 43.

Виктор Иванов сидит в комнате охраны, и глядя в мониторы видеокамер наблюдает за обстановкой в банке. Он замечает, что Мишко не спеша идет к выходу.

Иванов: (бурча под нос) А этот чего этот не достоял в очереди в "обменку", хотя перед ним осталось всего два человека? Стоп, а почему он делает вид, что не спешит?!

Иванов выскакивает из комнаты, и одновременно раздаётся сильный хлопок, затем новый, более мощный взрыв.

Сцена 44.

В затянутом дымом зале паника, посетители мечутся. В центре зала горит стол.

Крики: Пожар! Пожар!
Работник банка: Без паники! Направляйтесь к выходу!
Посетительница: Я остаюсь! Мне нужно получить деньги!

В зал врывается Виктор.

Иванов: Где эти чёртовы охранники?
Работник банка: Они побежали за огнетушителями.
Иванов: Идиоты!

И он, расталкивая посетителей, бежит к выходу.

Сцена 45.

Иванов выскакивает из банка, и смотрит по сторонам. Вдали он видит Мишко и Аскольдова, которые, уже почти затерялись среди прохожих. Иванов выхватывает пистолет и бросается за ними.

Сцена 46.

Иванов догоняет Артура с товарищем, когда они почти дошли до стоявшего на обочине старого "Опеля", но Эрикссон замечает погоню, и начинает открывать дверцу машины.

Эрикссон: Back!!!

Виктор вскидывает пистолет, тщательно целиться в мощный торс Мишка, и одновременно Артур оборачивается, и увидев Иванова, бьёт товарища в спину и падает сам. Пули в них не попадают.
Иванов мгновенно переносит огонь по помешавшему ему американцу - в лобовом стекле "Кадета" появляются аккуратные отверстия - как раз напротив водительского места. Но Джек успевает вывалиться из машины, и очередь его "стечкина" прошивает Виктора.

Крик: А-а!

Прохожие начинают разбегаться. Артур, закинув "дипломат" в салон "Кадета", бросается к распростёртому на тротуаре телу.

Мишко: Стой, ты куда!

Артур быстро обыскивает Иванова, и возвращается в машину. "Опель" срывается с места, и, набрав скорость, скрывается в потоке машин.

Сцена 47.

Павел:(за рулём) Аскольд, ты с ума сошёл! Так всё дело "попалить" можно! Теперь у ментов будут твои "пальчики".
Артур: (перебирая вещи убитого Иванова) А, ерунда! В банке я заметил видеокамеры, так что нас и так скоро "вычислят".
Мишко: И мы уже завтра будем в розыске?
Аскольдов: Возможно уже сегодня вечером, поэтому всё нужно сделать быстро. А потом перебираемся на дачу к Джеку.
Эрикссон: И что вы там нашли интересное?
Артур:(запихивает удостоверение, кредитные карточки, пистолет и ключи Иванова в "дипломат"). Кое-что есть.(Пауза) А ты, Джек, отлично стреляешь.
Мишко: Особенно из незнакомого оружия.
Эрикссон:(крутя пистолет в руках) Конечно, ваш "стечкин" - это не "смит-вессон", но эта штука неплохо плюётся очередями.
Аскольдов: Тогда "ствол" твой.
Медведь: Слышь, Аскольд, а как ты, там, у банка, выкрутился? Я как увидел, что тебя остановили, и думаю всё - погорели.
Артур: Я предусмотрел обыск. Поэтому у меня в чемодане были лишь бланки, пара каталогов, и бутылка "Кока-колы".
Эрикссон: А что взорвалось? Я явно слышал взрыв.
Артур: Бланки и каталоги - я их кое-чем пропитал, стоило лишь продержать на дневном свете - и через семь минут - ба-бах! Так, просто шумовой эффект - и никаких жертв. Лишней крови я не люблю. Ведь наша задача, так "объявить" войну, чтоб это было всем ясно. Кстати, сейчас у них там всё в дыму - это уже "Кока-кола" - простейшая реакция с воздухом.
Медведь: Артур у нас голова.
Артур: Я по образованию химик.
Эрикссон: Так это и есть ваш метод "выжженная земля"?
Артур: Это вам Крис рассказывал?
Джек: Да. (пауза) Но у нас это называется "кусай и беги"
Артур: Тоже не плохое название.

"Кадет" заезжает во двор дома старой постройки.

Мишко: Приехали. Пассажиры, на выход!

Все трое покидают "Опель".

Мишко: Будем надеяться, что машину найдут не скоро, и у нас будет несколько часов форы.
Артур: Слышь, Медведь, планы меняются.
Мишко: Шо?
Аскольдов: Займись этими вещичками - они, думаю того стоят.

Артур отдаёт товарищу "дипломат".

Аскольдов: И обрати особое внимание на ключи. Удостоверение и пистолет утопишь в реке.
Мишко: А как набег на дворец культуры "Логоавто"?
Артур: Думаю, мы с Джеком справимся. Всё, разбегаемся! Пошли, Джек!

Сцена 48.

В зале заседания дворца культуры "Логоавто" проходит съезд "Новой демократической партии". Миргородцев сидит в первом ряду.
На трибуне выступает оратор.

Выступающий: За полгода существования нашей партии мы добились больших успехов. Все опросы общественного показывают, что мы уверенно перешагнули 5% барьер, и уровень популярности нашей партии в народе продолжает расти. Следовательно, если бы выборы проходили сейчас, то в новой Думе наша партия гарантированно имела бы фракцию. И это только по партийным спискам, без учёта
мажоритарных округов. Но не стоит останавливаться на достигнутом - выборы только в декабре, а за оставшееся время всё может измениться. Нужно усилить работу в регионах. Например, в трёх областях и одном автономном округе мы не имеем региональных организаций, что при нынешней политической ситуации абсолютно не допустимо. Особое внимание нужно обратить на информационное обеспечение. Как показали последние выборы - роль средств массовой информации значительно возросла.

Сосед Миргородцева: Да, без доступа к "идиотскому ящику" вам выборы не победить.
Миргородцев: Я очень надеюсь на ваш канал, Игорь Леонидович. Думаю, вам следует поставить именно на нас. Обойдётся это вам недорого, зато как у нас будет
фракцию, так мы сможем лоббировать ваши интересы.
Игорь Леонидович: Не люблю делить шкуру неубитого медведя. Да и что это за утренний инцидент в вашем банке? Какие-то проблемы? Помощь не нужна?
Банкир: Со своими проблемами мы как-то сами разберёмся.

Сцена 49.

На экране - здание дворца культуры "Логоавто". Оно отцеплено милицейским кордоном. Рядом с ними толпа из журналистов, зевак, сотрудников спецслужб в штатском.
Внезапно в небе появился маленький вертолёт.

Крики: Эй, смотрите!
Рябых: (выхватывая пистолет) Стреляйте по нему, чёрт вас подери!

Охрана открывает беспорядочную стрельбу, когда он уже зависает над толпой.
Вертолёт взрывается, и спустя мгновение все окрестности дворца в дыму. Начинается паника, и толпа рассеивается.

Сцена 50.

Улица Москвы. На обочине стоит "Лада". В ней Аскольдов и Эрикссон.

Джек:(со смехом) Знаете, использование радиоуправляемой игрушки - вертолёта для мести - это что-то новое. Вы в детстве не наигрались?
Артур: Не скрою - в моём детстве действительно было немало драматических моментов.

К машине подходит Мишко, и садиться внутрь.

Павел: Поехали.
Артур:(сидя за рулём) Ну, что узнал?
Мишко: Этот Иванов имел квартиру в доме на Кутузовском проспекте. Доме элитный, для богатых; внизу охрана, видео наблюдение. Я сунуться не рискнул - всякие трутся поблизости, явно "пасут".
Аскольдов: Правильно, что не полез - там всё уже сто раз обыскали.
Мишко: И ещё у покойника есть дача в Малаховке, я узнал адрес - можно съездить, пошарить.
Артур: Поехали!

Сцена 51.

Улица дачного посёлка. Лада подъезжает к роскошной трёхэтажной вилле, огороженной высоким забором, у металлических ворот которой, словно застывший часовой, стоит чёрная "Волга".

Артур: Мы на месте?
Павел:(мрачно) Да. Чёрт, они уже здесь.
Джек: Who is it?
Медведь: Та же компания, что следила за мистером Сильвером. Ничего не бояться, сволочи, даже номер своей "тачки" не поменяли. Ну и что делать будем?
Артур: Отъедем и будем ждать.
Мишко: Ага, всё обыщут и уйдут. А что нам останется?
Артур: Хватит болтать, попытайся заехать с другой стороны.

Сцена 52.

Лада объехала посёлок.

На экране - выложенный кирпичом высокий забор; вдали виднеется дом Виктора.

Артур: Медведь, глянь, что эти уроды там делают.
Мишко:(выйдя из машины) Мотор не глуши.

Павел засовывает за пазуху пистолет, и лезет через забор.

Сцена 53.

Тот же пейзаж, вечер.

Над забором появляется физиономия Павла.

Мишко: Артур, они только что ушли, так что перелазьте. Нам, кажется, повезло.
Артур: Посмотрим.

Аскольдов и Джек выходят из машины и подходят к забору.

Сцена 54.

На первом этаже дома Виктора царит полный разгром - вещи разбросаны на полу, мягкая мебель со вскрытой обивкой частью перевёрнута, частью переломана, возле опустошённого книжного шкафа громоздиться гора книг, местами со стен свисают лохмотья сорванных обоев.

Артур: (озабочено) Н..да. Они время зря не теряли.
Мишко: Пойдём отсюда? Что мы здесь можем найти?
Аскольдов: Искали - это не значит нашли! Пойдём - но только наверх. Надеюсь, эти вандалы хоть что-то упустили - мне нужна хоть какая-то зацепка.

Сцена 55.

Третий этаж дома Виктора, рабочий кабинет. Тут относительный порядок - на столе у окна уцелел даже компьютер, и только у стоящего в углу сейфа, дверца была распахнута настежь. Внутри, естественно, сейф пуст.

Артур: Весьма древняя и весьма ненадёжная модель. Профессиональный взломщик откроет его булавкой.
Мишко: Уж точно. Посмотрим, не от него ли те ключи.

Он лезет в карман, вынимает связку ключей Иванова, находит нужный ключ и вставляет его в замочную скважину сейфа. Ключ проворачивается с характерным треском.

Мишко: Ну, шо делать будем?
Аскольдов: Ты следи за дверью, я займусь компьютером, а вы, Джек осмотри всё - может что-то и найдёшь.

Артур садиться за стол, и включает компьютер. Начинается загрузка операционной системы - компьютер требует пароль доступа.

Аскольдов: Чёрт! Блокировка на уровне SMOS. Нужно закоротить батарейку.

Он выключает компьютер, и начинает вскрывать системный блок.
Эрикссон долго осматривает всё вокруг, наконец, его взгляд останавливается на железном ящике. Джек задумчиво смотрит на сейф, затем пытается его сдвинуть, но тот даже не шевелится.

Мишко: Шо делаем?
Эрикссон: Там быть может, как это, ээ.., где прятать ценную вещь.
Артур: Тайник. Медведь, вместо того, чтобы трепаться, лучше помоги человеку.

Вдвоём они отодвинули сейф, но никакого тайника за ним нет.

Мишко:(издевательски) Ну, шо ваша "научная" гипотеза не подтвердилась, мистер Эрикссон?
Джек: Yes.
Аскольдов: Готово.

Он запускает компьютер, и начинает просматривать содержимое "винчестеров". Мишко подходит к нему.

Джек обходит вокруг ящика, стучит по его стенкам, заглядывает внутрь.

На экране крупным планом показывается внутренность сейфа - вверху маленький сейф, тоже открытый, внизу пять железных полок.

Джек извлекает из кармана дешёвую китайскую рулетку и начинает заниматься измерениями. Верхнее отделение и три полки имеют одинаковую глубину, и когда Эрикссон приседает, чтобы измерить нижние полки, то видит, что снизу к четвёртой полке прикреплена какая-то коробка. Американец рвет липкую ленту и достаёт компакт-диск в футляре. Он швыряет свою находку Артуру.

Артур: Знаете, Джек, теперь я верю, что вы действительно из ФБР. (засовывая диск в дисковод) Давайте посмотрим, что на нём записано.
Джек: Ничего сложного нет. Богатый человек имеет такой плохой сейф - значит для отвода глаз. Или тайник, под ним, или есть двойная стена, и тогда одна из полок будет короче остальных.

На экране компьютера появляется компромат на Миргородцева.

Артур: Есть! Кажется, наше дело идёт к завершению.
Эрикссон: Это ещё нужно доставить куда надо. И притом из-за него погибла моя Джина. И не только она.
Артур: I`m sorry.
Эрикссон: Всё хорошо.
Мишко: Может стоит отдать этот диск в ваше посольство?
Джек: Нет. Наши бюрократы его спрячут, как у вас говорят в "долгий" ящик. Диск нужно отнести в газету, или в комиссию конгресса. Тут интернет есть?
Артур: Да.
Эрикссон: Я запишу диск на свой служебный компьютер.

И он переписывает диск.

Артур: Всё, уходим.

Сцена 56.

Поздняя ночь. В кабинете банкира двое - хозяин и Рябых.

Миргородцев: А что они нашли у Иванова?
Рябых: Судя по всему - компьютерный компакт-диск. Похоже Виктор что-то от вас скрывал.

Наступившее молчание прерывает появившийся в комнате Сутужкин.
Экстрасенса шатает.

Миргородцев: Лёша, что с тобой?
Колдун:(заплетающимся языком) Дядя Миша, я знаю, где они.

И Сутужкин пошатнувшись, растягивается на ковре. Миргородцев, мгновенно швырнув недокуренную сигару в пепельницу, вскакивает из-за стола.

Рябых: Доколдовался, Сутужкин!
Банкир: (возбуждённо) Быстро Дмитрий, "откачай" его. Бери вторую и четвёртую бригаду и - за этими уродами. Если возьмёшь их, лучше живьём - считай место Виктора у тебя в кармане!

Сцена 57.

Раннее утро. К убежищу Джека подъезжает "Лада" Мишко. Павел оставляет машину на шоссе, выходит из неё, осматривается по сторонам, и, не заметив ничего подозрительного, заходит в дом.
Вдалеке на дороге появляются шесть машин. Три из них останавливаются, а три объезжают дачу с другой стороны. Из автомобилей выходят бандиты и направляются к дому.

Сцена 58.

Большая комната убежища Джека.

Артур: (протягивая коробку с компакт-диском) Так, Джек, это вам больше вам не нужно?
Эрикссон: Нет, нужно. Это - улика. На нём могут быть пальцы моей Джины, Беккерс, убитых киллерами Миргородцева.

И американец кладёт коробку в сумку.

В комнату входит Мишко.

Артур:(глядя на часы) А ты попозже приехать не мог?
Мишко: (мрачно) Моя хата "сгорела" - теперь не продашь. Хоть спасибо соседу, что сына послал предупредить о засаде. Черт, тридцать тонн "баксов" спалились.
Артур: Радуйся, что не попался.
Мишко: Я - само счастье. Ну что, поехали?

Джек берёт сумку в руку.

Аскольдов: Посидим на дорожку?
Эрикссон: Что?
Мишко: Садись и молчи.

Сцена 59.

Бандиты уже окружили дачу, и начинают осторожно приближаться к дому. Один бандит подходит к "Ладе" Мишко, и тут срабатывает охранная сигнализация машины.

Бандит: Чёрт!

Бандиты бросаются к дому. Дверь открывается, и им под ноги падает граната, раздаётся взрыв. Трое бандитов убиты, остальные бегут назад. Из окон дома по ним открывают огонь - ещё двое падают. Из дальнего отцепления открывают стрельбу из автоматов по всем окнам. Звенят разбитые стёкла.
Прикрываясь обстрелом, пятеро бойцов пытаются обойти дом сзади. Однако огонь из окна заставляет их залечь, и прилетевшая граната уменьшает число бандитов до трёх. Уцелевшие обращаются в бегство.
Бандиты подгоняют свои машины к даче поближе, и окружив осаждённых по периметру, приступают к осаде.

Сцена 60.

Оцепление. Прикрывшись автомобилем, Рябых достает мегафон.

Рябых:(через мегафон) Сдавайтесь, вы окружены! Сопротивление бесполезно!

Из дома в направлении говорящего раздаётся ружейный выстрел.

Клык: Что-то они не хотят сдаваться.
Рябых: (зло) Хватит трепаться! А ну, за работу! Только хоть одного оставьте в живых.
Клык: Ну, нам с Шаманом это запросто!

Шаман и Клык вынимают из машины гранатомёты, не спеша прицеливаются и дают залп. Гремят два взрыва, и дом загорается.

Рябых:(через мегафон) Сдавайтесь, отморозки! Или хотите изжариться? Выходи по одному - дядя Миша вас и так заждался!

Сцена 61.

Прихожая дома. Прикрывшись стеной, Аскольдов и Мишко стоят у приоткрытой двери. Сзади Джек пытается сбить огонь с загоревшейся стены.

Аскольдов: Павло, гранаты есть?
Мишко:(виновато) Уже нема. Осталась только одна мина-растяжка, три дымовые и штук десять динамитных шашок.
Артур: (дрогнувшим голосом) Ну и что делать будем?
Мишко:(кусая губы) Вообще-то выход есть, и только один.
Артур: Что ты задумал?
Павел:(весело) Пойду сдаваться!

Он лезет в сумку, достает из неё мину, шашки и запихивает их за пазуху, растяжку мины просовывает в рукав, остаток проволоки наматывает на руку.

Мишко: Всё! Готов!
Аскольдов: Ты спятил!
Павел: Нет! Мистер Сильвер, чтобы нас не выдать, отдал свою жизнь, и вы просто обязаны сейчас прорваться, любой ценой. Мне не мешать! ( На улицу) Эй, мы сдаёмся, сдаёмся!

Его слышат.

Рябых:(по мегафону) Не стрелять! Выходи по одному! Бросай оружие!

Мишко открывает продырявленную дверь, высовывает руку с ружьём и и подальше отшвыривает оружие. С поднятыми руками он направляется к заслону из своей машины и трёх бандитских. Из-за ближайшей машины к нему выскакивают два верзилы в камуфляжной форме с автоматами.

Бандит: Стоять! На землю, сука!
Мишко: А вы купили себе гробы, ребята?

И он дёргает за спрятанную в рукаве растяжку мины. Раздаётся взрыв, машины вспыхивают и одна за другой взрываются, вся местность затягивается дымом. Джек и Артур выбегают из дома, и бросаются к горящим машинам. Отблески пламени пробиваются сквозь дым, вокруг пожарища лежат трупы. Аскольдов бросается туда, переворачивает один труп, другой, третий. Джек подбирает автомат, озирается по сторонам, затем подходит к Аскольдову, и кладёт ему руку на плечо.

Эрикссон: Go! После такого взрыва от него ничего не могло остаться.

Артур медленно поднимается, смотрит на огонь, затем поворачивается, и ничего не сказав, идёт прочь. Эрикссон следует за ним.

Сцена 62.

На экране Артур и Джек идут лесной тропинке. Титры:

                             Псковская область, район российско-эстонской границы

Эрикссон: Криса я знал ещё с операции "Буря в пустыни". Мы служили в одном вертолётном полку, одно время были даже в одном экипаже. А в последние дни войны ракета попала в наш "Апач". Нам повезло - отделались царапинами.
Артур: А вашему "боевому орлу"?
Джек: Для него полёты закончились навсегда.
Артур: А мы с Медведем познакомились в 1993 году во время осады Белого Дома.
Эрикссон: Это когда на весь мир показывали закопченный парламент?
Артур: Да. И главное, до сих пор врут собаки, что тогда погибло человек двести. Врут - наших полягло там не меньше тысячи!

Странники начинают спуск вниз.

Артур: Наше путешествие подходит к концу.
Эрикссон: А ты уверен, что с пограничниками проблем не будет?
Аскольдов: Уверен. Тут их нечасто встретишь. Если что - дадим пару сотен и отмажемся.

Они спускаются в низину, слева от тропинки - "благоухающее" гниющими травами болото, а справа - густой кустарник, из которого торчат редкие деревья.

Эрикссон: А я читал, что в древности тут правил викинг Рюрик, который основал российское государство.
Артур: Да. Псков вначале был форпостом Новгорода, в котором и княжил тот легендарный норвежский конунг.

Ближайшие кусты шевелятся, и оттуда выскакивают три фигуры в зелёной камуфляжной форме и с автоматами в руках.

Аскольдов: (тихо) Ты молчи, говорить с ними буду я. Если придётся стрелять, прикройся высоким - он, видимо, у них главарь - я его беру на себя.
Высокий: Стоять! Шаг в сторону - пуля в лоб!

И он лезет в карман, достаёт фотографии и начинает сверять их с задержанными.

Высокий: Попались! Грач, вызывай Рябого!

Его помощник достаёт рацию, в которую начинает говорить.

Грач: Вельзевул, Вельзевул! Это - Забор три, приём. Вельзевул, Вельзевул! Это - Забор три, приём, чёрт бы вас побрал, отвечайте!
Артур: Мужики, может, разойдёмся мирно?
Высокий: Не скули!
Грач: Связи нет - или рация сдохла, или холмы мешают.
Артур: Мужики, может, договоримся?
Высокий: А что ты предлагаешь?

Артур лезет в карман охотничьей куртки, извлёкает пачку долларов, и бросает её главарю бандитов. Тот ловко ловит её на лету одной рукой, и начинает считать.

Артур: Думаю, этого хватит.
Главарь: Нет. Вы отдадите всё, а затем выроете себе могилы - это вам будет за наших братков, что вы на той даче "положили", грёбанные пиротехники.
Грач: Зачем так сложно, босс? Вон напротив болото - бултых этих гавриков вниз головой и всё! И через сто лет никто не найдёт!
Главарь: Соображаешь, салага!
Артур: У..у меня больше ничего нет. Это всё он. Все остальные деньги у него.

Высокий: Н..да? Сейчас проверим.

Главарь наводит автомат на американца, и подойдя к нему, оказывается между Эрикссоном и своими подчинёнными.

Главарь: (улыбнувшись садисткой улыбкой) А ты что скажешь?

Джек отклоняется, а Аскольдов метает в главаря нож, и бросается в кусты. Один бандит начинает поливать свинцом кусты, а Джек вовремя падает, - умирающий главарь тоже открывает стрельбу. Наконец, он падает. Эрикссон выхватывает пистолет, и из положения лёжа пристреливает оставшихся бандитов.

Эрикссон: Ты живой?
Артур: Кажется, цел.

Он выходит из кустов.

Аскольдов: Джек, быстро беги по тропинке и никуда не сворачивай - через пять километров будет Эстония.
Эрикссон: А ты, как, Артур?
Аскольдов: Выстрелы наверно услышали, поэтому здесь надо прибрать, а затем я назад, в Москву. Мне за друга кое-кому отплатить надо.

Артур пожимает руку американцу.

Аскольдов: Мы ещё увидимся!
Джек: Пусть будет так.

Сцена 63.

Вечер. На экране варяжское войско идёт по дороге. С одной стороны от дороги лес, с другой - поле, вдалеке, на краю которого виднеется другой лес.

Титры:

                      1024 год, окрестности города Листвена, Черниговское княжество

По полю к войску Ярослава Хромого возвращается разведка. Один дозорный на полном скаку подъезжает к Якуну.

Дозорный: Мстислав близко! Со стороны того леса много конницы и пехоты!
Якун: Перестроиться! А кто у них впереди?
Дозорный: Пехота, ополчение из Тсернихофа.

Горнист играет на серебряной трубе. Услышав этот сигнал, войско, смыкает ряды, и начинает перестраиваться из походного порядка в боевой. Вскоре на горизонте показывается черная полоса - это приближается войско Мстислава Храброго. Варяги двигаются им навстречу.

Сцена 64.

Когда оба войска разделяет несколько сот шагов, варяжская дружина останавливается.

Скандинавы: Один! Один! Один!

И они потрясают оружием.

Останавливаются и черниговцы.

Славяне: Перун! Перун! Перун!

Сцена 65.

Опушка леса. Мстислав со свитой наблюдают за происходящим. Православный поп стоящий рядом с князем не выдерживает святотацтва, и начинает делать крёстные знамения.

Священик: Свят, свят, свят - язычники поганые и окаянные!
Мстислав: Молчи, батюшка! Вы занимайтесь своими делами небесными, а в наши дела земные не лезьте!

Сцена 66.

Со стороны варягов снова трубят из серебряного горна. Ярл Якун махает рукой в железной рукавице, и битва начинается.
Лучники, стоящие у северян-черниговцев впереди, начинают засыпать варягов стрелами, но те не отвечают, а прикрываясь своими огромными, круглыми щитами, быстрым шагом двигаются на врага. То там, то здесь из первого ряда Ярославового войска выпадают, пронзённые стрелами, отдельные воины, но на их место сразу становятся их товарищи из второго ряда.
Когда варягов и черниговцев разделяет шагов сто, снова слышится звук серебряной трубы. Варяги останавливаются, первые ряды приседают, а задние - выпускают тучи стрел. Лучники северян уничтожаются, основательно достаётся и стоящему за ним передовому полку черниговцев.
Воспользовавшись этим, варяги врываются в расстроенные ряды врага, и начинается рукопашная схватка. Якун едет позади строя скандинавов, и подбадривает их.

Якун: Вперёд, лентяи! Гоните этих щенков Мстицлейва в их чёртов Тсернихоф! Покажите им силу викингов!

Сцена 67.

К Мстиславу прискакал гонец.

Гонец: Передовой полк черниговцев разбит!

Князь молчит.

Командир резервного полка Илларион (Миргородцев): Скорее нужно послать им на подмогу конницу!

Мстислав выразительно смотрит на него - и тот, ожидая вспышку княжеского гнева, испуганно опускает глаза вниз.

Придворный певец Баян: Не мешай князю думу думать!

Сцена 68.

Варяги сражаются с главными силами северян, впереди у которых стоят богатыри - самые крепкие и рослые славянские воины.Продвижение скандинавов замедляется, а кое-где варяги отбрасываются назад.  
Огромный конный черниговец (Виктор Иванов) на полном ходу вламывается в сомкнутые ряды скандинавов, и раскидывает варягов в стороны. Один ратник Якуна пытается ударом копья свалить северянина (Иванова) с лошади, но тот, прикрывшись щитом, отражает удар, и в ответ пронзает варяга своим копьём. Ещё двое скандинавов атакуют славянского витязя - один сразу получает укол копьём в горло, а другой успевает отскочить. Торд рубит мечом голову лошади. Конь, обливаясь кровью, начинает ржать, встаёт на дыбы, и валится вместе с наездником наземь. Скандинав кидается добивать врага, но черниговец вскакивает, и бьет своей огромной палицей. Щит Торда разлетается на куски, сам же брат Эрика отлетает прочь. Подобрав на земле свой щит, витязь снова бросается на варягов.
Северянин валит стоящего перед Эриком воина, и тогда исландец решает с ним бороться врукопашную - швыряет на землю свои шит и секиру и кидается к врагу. Скандинав нагибается - смертоносное оружие проносится над ним - и ударяет противника головой. От неожиданности черниговец теряет равновесие, и падает на спину, и Эрик добивает его ударом ножа в шею. Затем он хватает палицу поверженного врага, и снова бросается в бой.

Сцена 69.

Стан Мстислава.

Баян: Князь, не пора ли ввести в бой ясов и косогов? Варяги одолевают северян.
Князь: Пусть одолевают, всё равно у нас дружина втрое больше, чем у моего хромого братца. Будет хорошо, если варяги и черниговцы изнурят друг друга, а потом мы посмотрим, чья возьмёт.
Баян: Как скажешь, тебе виднее.

Сцена 70.

Поле боя, ночь. Начинается гроза. Воины сражаются при свете молний.

Сцена 71.

Поле боя, утро. Черниговцы полностью уничтожены, а от варяжской дружины остаётся лишь жалкая горстка грязных, измученных людей.

Ярослав: Победа, Якун?
Якун: Похоже, Ярицлейв (пауза). Хотя, где ихняя конница?

Сцена 73.

Лагерь Мстислава.

Князь:(торжествующе) Вот теперь мы и бросим все наши свежие силы, на измученного врага. Илларион, выводи резервы!
Баян: (тихо) Велика твоя мудрость, князь.

Войско Мстислава начинает выходить из лесу - в центре пехота, а по краям конница.

Сцена 74.

Кочевники со звериным воем налетают на скандинавов, и поняв, что дело проиграно, Ярослав первым обращается в бегство.

Якун:(ему вслед) Предатель! Теперь я понял, почему ты не взял в поход ни свою дружину, ни ополчение этих холмгардских "плотников". Эй, куда! Трусы! Стоять!

Но единого сомкнутого боевого порядка уже нет. Часть варягов ещё сопротивляется, но большинство уцелевших ищут спасение в бегстве. Якун бросается за ними, всадники преследуют бегущих, засыпают стрелами, бьют копьями и рубят саблями.

Сцена 75.

Торд, Эрик, и Олаф среди сопротивляющихся. Около полусотни скандинавов, прикрывшись щитами, медленно пятятся назад. Они окружены несколькими десятками всадников, которые держась на безопасном расстоянии, засыпают варягов стрелами.

Торд: Быстрее отходим! Главное чтобы нас не догнала пехота, а от конницы мы как-нибудь отобьёмся.

Увидев, что скандинавы не отстреливаются, азиаты смелеют, и с копьями наперевес бросаются на них. Варяги только этого и ждут - около десятка всадников зарублено, а остальные поспешно отступают. Некоторые варяги пытаются преследовать врага.

Торд: Куда! Назад! Отступаем дальше.

Варяги отходят по месту вчерашней битвы.

Торд: Эй, смотрите под ноги! Тут должны лежать луки и копья - подберём их, и будет чем отстреливаться.

Несколько скандинавов бросаются подбирать оружие. К конникам подходит подкрепление - их становиться во много раз больше чем скандинавов. Ясы и касоги с воем атакуют варягов. В кочевников летят стрелы, пятеро азиатов падают с коней, но остальных это не останавливает, и начинается рукопашная схватка.
Внезапно всадники прекращают атаку, расступаются, и перед скандинавами возникает лес копий - пехота Мстислава их всё-таки догнала.

Торд: Бегом, на прорыв!

И варяги бегут от пехоты. Но не все - Олаф остаётся стоять на месте. Берсерк жуёт мухомор, внезапно, подобно дикому зверю, исступлённо воет, и бежит, к приближающейся фаланге. Ратники Храброго тремя копьями протыкают щит Олафа, израненный берсерк бросает его, и увернувшись от ещё одного копья, с секирой врубается во вражеский строй.
Прекратив отступление, Эрик и несколько скандинавских воинов хотят прийти ему на подмогу.

Торд: Назад! Ему не поможешь! Он пожертвовал собой, чтобы мы смогли отступить!

И варяги продолжают отход. Впереди уже виден спасительный лес, но кочевники обходят скандинавов, отрезая отход.

Торд: Стой! Хватит бежать! Щиты в ряд! Мы идём на прорыв.

И варяги останавливаются, выстроившись в две шеренги.

Торд: Один!
Варяги: Один! Один! Один!

Скандинавы бросаются на всадников. Торд, раненный стрелой, падает. На Эрика нападают два конника. Первого из них он, увернувшись от копья, стаскивает с лошади, другой уже натягивает тетиву лука, и тогда исландец метает в него булаву. Палица попадает в лошадь. Животное вместе со всадником валиться на землю. На помощь всадникам снова подходит вражеская пехота - и вместо знамени дружинники Мстислава несут что-то, проткнутое копьями. Исландец присматривается - поднятый вверх обрубок - это тело Олафа.
Удар сзади по шлему валит Эрика с ног.

Сцена 76.

Битва окончена, Мстислав со свитой ходит по полю боя. Он сильно пьян.

Баян: Радуешься победе, князь?
Князь: Ну как мне не радоваться! Вон лежит северянин, а вот - варяг, а моя дружина - цела, цела, цела!!!

К ним подходит Илларион(Миргородцев) в золототканом византийском плаще норвежского ярла.

Илларион: А вот и знаменитый плащ Якуна, возьми его князь!
Мстислав: (мрачно) Оставь его себе. (пауза) Уходи!

Пожав плечами, Илларион отходит. Баян также покидает князя. Ближайшая гора тел шевелится - это Торд приходит в себя, и начинает стаскивать с себя покойников.

Мстислав: А, наш заморский гость ожил! Ну сейчас я ему дам!

Но в руках у князя лишь кувшин с вином. Он пытается вытащить меч из ножен, но ничего не получается - руки уже не слушаются его.

Мстислав: Эй, Илларион!

Тот возвращается.

Мстислав: Добей эту варяжскую собаку! Надо отучить их приходить на святую Русь с мечом!

Илларион рубит Торда.

Торд: Будь ты проклят!

Сцена 77.

Поле боя, поздний вечер. Эрик приходит в себя. Он снимает шлем, и поднявшись, едва не падает. Вдали виднеются костры и слышиться музыка - в лагере Мстислава продолжается пир победителей.

Эрик: Да...а, порубали мы с черниговцами друг друга, а теперь эти, кочевники проклятые, пируют.

Эрик начинает искать Торда. Поиски продолжаются недолго - он лежит совсем рядом, с расколотой головой.

Эрик: Ничего, брат я не оставлю тебя здесь гнить. Я устрою похороны викинга.

Он берёт мёртвое тело брата за руки, и шатаясь, тащит его в лес. Исландец часто останавливается, садиться на землю и отдыхает. Возле леса он спотыкается, и падает - на него смотрит оскал Олафа.
Эрик понимает, что ему придётся тянуть уже двоих. Скандинав сначала затаскивает в лес тело брата, а затем возвращается за его боевым товарищем.

Сцена 79.

Чаща леса, Эрик рубит сучья. Затем он разводит большой погребальный костёр, и кладёт тела павших сверху. Костёр разгорается. На лице Олафа так застыл звериный оскал, зато Торд почему-то улыбается, словно он видит хороший сон и вот-вот проснётся.

Эрик: Прощай, Торд! Прощай, Олаф! Встретимся в Валгалле на пиру у Одина!

И эхо трижды повторяет его вопль.

Сцена 80.

Авиарейс "Париж - Нью-Йорк". Джек спит в кресле авиалайнера.

Голос в динамике: Уважаемые дамы и господа! Говорит командир Адамс. Наш самолёт прибывает в Нью-Йорк. Пристегнитесь - мы заходим на посадку.

Услышав это, Эрикссон просыпается. Сидящая рядом пожилая дама как-то странно смотрит на проснувшегося. Оставляя влажный след, по щеке Джека катится слеза.

Дама: С вам всё в порядке, мистер?

Американец утирает её рукой.

Эрикссон: Да, всё хорошо.

Сцена 81.

Река. Артур, таща за спиной автоматы, бредёт по колено в воде.
Внезапно он проваливается в омут, и оказывается, по шею в воде. Потеряв автоматы, он освобождается из водяного плена, выходит на берег, и, чтобы согреться, начинает бежать.

Сцена 82.

Утро следующего дня. Артур спит на поляне. Его будит гул пролетающего вертолёта, и он прячется в кустах. Пересидев, соратник Эрикссона продолжает путь.

Сцена 83.

Сильный дождь. Артур прячется от непогоды под стоящим на небольшой возвышенности огромным, ветвистым дубом. Дождь не прекращается, вдалеке ослепительно-белые разряды молний всё чаще бьют о землю, и Аскольдов начинает засыпать. Молния бьёт в дерево - сильный удар подбрасывает Артура в воздух, и он теряет сознание.

Сцена 84.

Артур приходит в себя в языческом храме - большом помещении, вдоль каждой из стен которого стоят по четыре идола. Ещё одна статуя, самая большая стоит у дальней стены. Артур подходит к нему.

Артур:            Славьтесь асы.
                       И асиньи славьтесь.
                       И Земля благодатная.
                       Речь и разум, руки целящие,
                       Даруйте нам.

О, Один, бог-Всеотец и мудрейший из асов, бог павших и друг Мимира, ас воронов и владыка Хлидскьяльва, супруг Фриг и Третий, я, Артур Аскольдов ищу твоего покровительства!
Заклинаю тебя, Игг, Грим и Ганглери, Гримнир и Харбард, Бёльверк и Гаут помочь мне! Обещаю тебе, Хрофт, бог богов и брат Вилли, Тюр победы и недруг Волка, сын Бора и бог повешенных любую жертву!

Из единственного глаза идола вылетает небольшая молния и ударяет Аскольдова в лоб. Он мгновенно "отключается".

Сцена 85.

Вечер. Артур приходит в себя. Он всё ещё лежит под дубом. Дождь прошёл. Аскольдов поднимается.

Артур: Тьфу ты, ну и привидится же такое. Говорила же в детстве мама, чтобы не стоял в грозу под деревом, особенно под дубом, а то молния убьёт. Не послушался -
и вот результат.

Аскольдов потирает лоб рукой, и обнаруживает небольшой ожог.

Артур: Этого ещё не хватало.

Но это не последнее открытие - у него на шее под свитером что-то висит. Артур лезет под одежду, и с изумлением извлекает амулет в форме якоря.

Артур: Выходит, это был не сон.

Он срезает с дуба кору, и отравляется в путь.

Сцена 86.

Сумерки, Артур достигает развилки трёх грунтовых дорог. Он собирает хворост и разводит на распутье костёр. Вокруг него Аскольдов чертит на земле защитный знак из рун и двух кругов. В борозды, проведенные ножом в земле, он помещает куски дубовой коры. Покончив с этими приготовлениями, Аскольдов становится между кругами, извлёкает из рюкзака свой набор рун, вырезанный на прутьях ясеня. Порезав руку ножом, он красит руны своей кровью, заворачивает их в фотографию Сутужкина, и бросает в костёр. Прутья трещат в огне, и вскоре местность заволакивается дымом. Недалеко гремит гром такой силы, что земля содрогается.
Слышится рёв мотора, Артур оборачивается - пронзив темноту, две автомобильные фары с бешеной скоростью несутся на него. Он хочет отпрыгнуть, но четыре защитные руны на земле с треском вспыхивают ярко-синим пламенем, и "фары" исчезают.
А у костра раздаётся нечеловеческий крик боли - тёмный силуэт, очень похожий на Сутужкина, пытается выбраться из огня. Наконец ему это удаётся, но он наступает на защитную воина. Та вспыхивает синим огнём - и снова слышится крик. Но призрак не сдаётся.

Демон: Ты что, жалкий червь, со мной тягаться вздумал? Раздавлю!

И тёмная фигура сгущается, темнеет, и начинает быстро увеличиваться в размерах. Призрак вырастает с небольшое дерево, нагибается, чтобы своими огромными ручищами схватить стоящего перед ним карлика, но Аскольдов уворачивается, упав на спину. Чудовище повторяет свою попытку, и тогда Артур срывает с шеи талисман, и запускает "якорь" в демона. Маленький молот налету превращается в молнию, которая, вызвав снопы искр, ударяет великана. Тот взвывает, покачивается, и превратившись в чёрный дым исчезает. Земля снова вздрагивает.

Демон: (голос из-под земли) Мы ещё встретимся!
Артур: А я в этом и не сомневаюсь! Но это будет наша последняя встреча, тролль!

Сцена 87.

Два дня спустя, Москва, район Лужников. Регистратура больницы.

Артур: А вы не подскажете, где находится больной по фамилии Сутужкин. Он поступил к вам несколько дней назад.
Врач: А вы кто?
Артур:(улыбнувшись) Я его друг, можно даже сказать, родственник.
Врач: (листая журнал) Его имя, отчество.
Аскольдов: Алексей,э-э, Тимофеевич.
Врач: (сквозь зубы) Палата 603, шестой этаж.
Аскольдов: (направляясь к лифту) Большое вам спасибо, милая женщина!

Врач злобно смотрит ему вслед.

Сцена 88.

Аскольдов заходит в лифт. Во время движения наверх он вынимает из сумки белый халат и быстро надевает его. Сумку Артур накидывает на правое плечо, и нащупывает рукой сквозь материю автомат.

Сцена 89.

Шестой этаж больницы. Артур направляется к палате Сутужкина, которая находится в конце коридора. Возле неё стоят три здоровенных лба в штатском, и придирчиво осматривают всех проходящих мимо.

Охранник: Эй, стоять! Ты куда?
Аскольдов: Сюда!

И не вынимая оружия из сумки, он открывает огонь. Охранники падают, а Артур врывается в палату.

У двери ещё один охранник тянется за оружием. Его убивают на месте, зато его коллега, стоящий у окна, успевает выстрелить из большого револьвера. Артур падает на пол, что и спасает его от следующей пули. Охранник целиться, но Аскольдов из положения лёжа дырявит его очередью. Колдун лежит на кровати.

Сутужкин: Ты лежишь, ты очень устал, и хочешь спать.

Твои веки тяжелеют, закрой глаза, глубоко вздохни, глубже, глубже, глубже. Ты засыпаешь, засыпаешь, засыпаешь.

Артур на секунду прикрывает глаза, затем с большим трудом поднимается с пола. На животе у него рана. Артур наводит "калашников" на побледневшего колдуна, и нажимает на спусковой крючок. Раздаётся щелчок - магазин пуст. Сутужкин спрыгивает с кровати и бросается к лежащему у окна охраннику. Артур понимает, что он вот-вот доберётся до револьвера, и скинув сумку, тянется к спрятанному под рубахой ножу. Колдун уже подымает пистолет охранника, когда нож вонзается ему
в солнечное сплетение.

Аскольдов: Отправляйся в ад, урод!

Сутужкин дёргается, роняет револьвер, и шатаясь, делает два шага к окну, после чего растягивается на светло-коричневом линолеуме пола. Аскольдов подходит к нему и убеждается, что тот мёртв. Он поворачивается, делает шаг к двери, и тут за его спиной раздаётся треск - яркая вспышка освещает комнату. Артур оглядывается - закоптив потолок, от последнего пристанища колдуна поднимаются клубы чёрного дыма, сам же труп исчезает - на его месте, на расплавленном линолеуме лежит большая гора пепла.

Артур: (качая головой) Ну, и ну!

Снизу слышится вой сирен. Превозмогая боль, Артур подходит к окну - к больнице подъезжают две милицейские машины, из которых выскакивают пять вооружённых автоматами милиционеров.

Артур: Вот и всё.
Голос сверху: Нет! Иди на крышу.
Артур: Точно у меня "крыша" поехала.
Голос: Не переговаривайся, иди наверх.
Артур: Хорошо, - не хватало мне ещё пререкаться с невидимкой.

Артур вынимает из сумки автомат, перезаряжает его, и качаясь направляется к выходу с этажа. В коридоре его видит медсестра, и бросается в ближайшую палату. Аскольдов доходит до лестничной площадки, после чего, цепляясь за перила, начинает медленный подъём вверх.

Сцена 90.

Аскольдов, оставляя за собой кровавый след, ползёт по крыше. Он останавливается, чтобы передохнуть.

Голос: Не останавливайся, ползи к краю крыши.

Артур слушается, и подползает к краю крыши. А сзади к нему уже бегут два милиционера.

Крики: Лежать! Держи его - он хочет сброситься! Не уйдёшь!

Но перед Аскольдовым возникает, очень похожее на большой сгусток дыма, серое облачко, которое поглощает его.
Видимость улучшается, и преследователи видят, что Артура на крыше нет.

Милиционер: Чёрт, он сбросился!

Они побегают к краю крыши и смотрят вниз.

Милиционер: А где он?
Другой: Хрен его знает!

Сцена 91.

Офис Миргородцева. Банкиру звонит секретарша.

Алиса: Михаил Михайлович, звонит Маргарита Курская с Украины. Соединить?
Банкир: Давай.
Маргарита: Здравствуйте, Михаил Михайлович!
Банкир: Здравствуйте, Маргарита, извините, как вас по отчеству?
Курская: Зовите меня просто Арита.
Миргородцев: Хорошо, Арита, мне искренне жаль вашего брата - он так много для меня сделал. К сожалению, не уберегли - с ним были убиты пятеро наших охранников. И притом, убийца почему-то сжёг тело вашего брата.
Арита: Давайте без сантиментов! Я так это не оставлю - завтра приеду к вам на похороны, тогда мы кое-что обсудим. Всего хорошего!
Банкир: До свидания!

В кабинете появился Рябых.

Рябых: Добрый день, Михаил Михайлович!
Банкир:(кисло) Привет. Что нового?
Рябых: Есть кое-что.
Банкир: Убийцу Сутужкина поймали?
Рябых: Нет. Этот Аскольдов, видите ли, необъяснимым образом куда-то испарился. От нашей милиции других объяснений ожидать не приходится.
Миргородцев: Аскольдов, говоришь. (пауза) Где-то я уже слышал эту фамилию...Нет, не помню.
Рябых: Тут ещё новая информация из Нью-Йорка. Там опять скандал. Вас снова упоминают.
Банкир: Знаю - местным журналистам в сезон отпусков скучно, вот они и копаются в старом грязном белье. Ничего же нового они-то не обнаружили.
Рябых: У меня другие сведения. ФБР сейчас сильно интересуется вашими счетами в банках Кипра и Джерси.
Банкир: Чёрт! И как американцы это вынюхали?!
Рябых: О, тут ничего сверхъестественного нет. Вчера вечером друг Иванова Александр Кусков - он работает в ООН - рассказал мне, что незадолго до смерти Виктор попросил его переправить по дипломатической почте небольшую посылку. А три мерзавца были на даче Виктора, что-то нашли в его сейфе и зачем-то пользовались его компьютером. Вывод сделать несложно.

Миргородцев, так вжимается в кресло, словно его хорошо огрели сверху чем-то тяжёлым. Наступившее молчание нарушает секретарша.

Алиса: Михаил Михайлович, на проводе Елена Веньяминовна. Соединить?
Миргородцев: (обречено) Н..да, Алиса.
Елена Веньяминовна: Привет, дядя Миша!
Банкир: Здравствуйте, Елена Веньяминовна! Как дела?
Елена Веньяминовна: И он ещё смеет спрашивать! Твои - скверно! (пауза) Не ты ли, вонючий козёл, клялся, что в Нью-Йорке всё "чисто", а? Что, на нары захотел? Так мы тебя, урод, быстро посадим - тогда сразу поумнеешь!
Банкир: Я всё исправлю.
Елена Веньяминовна: А я в этом и не сомневаюсь. Значит так. Сам нагадил - сам и убирай. Поедешь в Нью-Йорк, сейчас главная проблема - это не ищейки из ФБР, и не юстиция, а комиссия конгресса. Ты хвастался, что у тебя есть немало знакомых в конгрессе - так пусть они и замнут скандал.
Банкир: Да, я всё сделаю.
Елена Веньяминовна: Выезжай немедленно.
Банкир: Дмитрий Васильевич, займитесь визами - нам с вами в самое ближайшее время предстоит рабочая командировка в США. Да и не забудьте - у нас завтра похороны.

Нам экране - события 1984 года, когда Артур Аскольдов грозит Миргородцеву.

Миргородцев:(трясётся от злости и сжимает кулаки) Вот ты и вырос, щенок!
Рябых: (недоумённо) Что?
Банкир: Ничего.


Сцена 92.

ФБР, Эрикссон в кабинете своего шефа Бергера.

Шеф: Ты, Эрикссон, неплохо поработал.

Джек молчит.

Барри Поуп (заместитель Бергера):(враждебно) А вы напрасно показали диск журналистам.
Эрикссон: Так было надо, а то политиканы из Вашингтона быстро прикрыли бы это дело. Из высших государственных интересов, которые, разумеется, превыше всего.
Шеф: Сейчас времена изменились, мы расследуем это дело параллельно с конгрессом. Ты слышал последнюю новость?
Джек: Нет, а что случилось?
Шеф: Сегодня утром мистер русский банкир пожаловал к нам собственной персоной, и его арестовали прямо в аэропорту.
Джек: Вот и отлично. Надеюсь, Дядю Мишу ждёт пожизненное заключение.

Бергер многозначительно смотрит на своего заместителя.

Поуп: Нет! На это и не надейся.
Джек: Почему?

Заместитель ухмыляется, но ничего не говорит.

Джек: Его для приличия подержат в тюрьме, а затем вышлют из страны?
Барри: В данном случае даже тюрьмы не будет. Адвокаты банкира сейчас хлопочут, чтобы его выпустили под залог.
Джек: Да, но он преступник! Миргородцев не только украл кучу денег, но и убил много людей.
Бергер:(печально нахмурившись) Мне жаль твою невесту.
Джек: И Майкла Корбуччи?
Шеф: Да, и его тоже! Но мы ничего не можем сделать.
Джек: Тогда если правосудие спит, его нужно разбудить!
Барри: Эй, парень - ты что задумал?
Эрикссон: Это моё дело!
Шеф: (умоляюще) Послушай, Джек! Отдел внутренних расследований выяснил, что твоей вины в смерти Корбуччи нет, его, как и твою Джину убил некий Иванов, который около месяца назад погиб в Москве.
Джек: Это я его убил.

Молчание. Бергер и Поуп снова многозначительно смотрят друг на друга.

Бергер: Тогда зачем и себе портить карьеру, и нам создавать проблемы?
Джек: Вам этого не понять.
Барри:(насмешливо) А ты попытайся.
Эрикссон: (решительно) Хорошо, хорошо! (пауза) Дело в том, что из-за компромата на мистера Миргородцева погибла не только моя Джина, супруги Беккерс, Майкл Корбуччи, и ещё трое мирных жителей Нью-Йорка.
Поуп: Разумеется, раз у тебя в России были бурные приключения.
Джек: Да, были! Мой фронтовой друг Кристофер Сильвер застрелился, чтобы не выдать меня властям Москвы, русский камикадзе Павел Мишко вместе с собой забрал на тот свет целую кучу русских гангстеров, его товарищ куда-то исчез, возможно уже погиб. И вы хотите сказать мне, что эти жертвы были напрасны?! Это я так не оставлю!
Шеф: Вот теперь я тебя понимаю. (пауза) Мало того, на твоём месте я делал бы тоже самое. Но со службой в ФБР, это, увы, не совместимо.
Джек: Да, но я готов на всё, сэр.

Эрикссон кладёт на стол свой пистолет и прочие атрибуты своей служебной деятельности.

Бергер: Удачи, парень!

Барри Поуп зло смотрит на удаляющегося Эрикссона, но молчит.

Сцена 93.

Манхеттен. Маргарита Курская сидит за столом и водит руками над фотографиями Аскольдова, Эрикссона, Мишка. Сзади подходит Рябых.

Рябых: Маргарита Тимофеевна, адвокат Бронсон сдержал своё слово - нашего босса уже отпустили. Его уже везут сюда.

Ведьма оборачивается.

Арита: Очень хорошо, Дмитрий Васильевич, какие ещё новости?
Рябых: Вас, Арита не проведёшь. Мне только что сообщили, что Эрикссон уволился из ФБР.
Ведьма: И что вы по этому поводу думаете?
Рябых: Судя по всему, он решил развязать себе руки.
Ведьма: Примем это за рабочую версию. А вы достали, что я просила?
Рябых: Да.

И он кладёт перед ней фотографию Джины Смит.

Ведьма: Это и есть бывшая невеста нашего "друга"?
Рябых: Да. Только не пойму, зачем вам это?
Арита:(усмехнувшись) Может пригодиться - в жизни всякое бывает. Ладно, идите - встречайте босса, я сейчас тоже подойду.

Сцена 94.

Две очень высокие женщины сурового вида ведут Аскольдова в большое помещение. Сквозь клочья тумана видно, висящее не стенах оружие. Аскольдова встречает его боевой товарищ.

Мишко-Олаф: Привет новоприбывшим!
Аскольдов-Торд: Здоров, камикадзе.

И он протягивает приятелю руку, тот жмёт её.

Аскольдов-Торд: Где я?
Мишко: Туда, куда ты всегда хотел попасть, товарищ рунный шаман. Христ и Мист, мы пошли. Я сам отведу его к Всеотцу.
Валькирия: Хорошо, идите.

И два товарища идут к центру помещения. Там туман усиливается.

Аскольдов: Странное чувство, словно я здесь уже был когда-то.
Мишко: Естественно уже был. Но тогда тебя звали Тордом.
Аскольдов: Хм.(пауза) Действительно, что-то припоминаю.
Мишко: Скоро ты вспомнишь всё.

Они подходят к длиннющим деревянным столами, возле каждого из них стоят по две столь же длинных лавки для сидения. Первый ряд столов по обе стороны от прохода, по которому двигаются Артур с Павлом, пуст, а во втором сидит только один человек в форме американского морской пехотинца. У его ноги стоит автоматическая винтовка М16.

Мишко-Олаф: Привет, Крейг!

Солдат отрывается от трапезы.

Крейг: Здоров, Олаф! Что, у нас пополнение?
Мишко: Ага.
Крейг: И откуда он?
Мишко: Из России.
Крейг: Давненько оттуда никого не было.

Чем дальше друзья продвигаются вглубь помещения, тем больше людей сидят за столами, в основном в американской и британской военной форме. По проходу снуют женщины в старомодных платьях, они подносят воинам питьё и еду.

Мишко: Это - англосаксонский сектор. Большинство погибло в Персидском заливе, дальше идут участники войны с Вьетнамом. Кстати, Торд, а как ты здесь очутился? И как там поживает Эрик?
Артур: Какой Эрик?
Олаф: Ну, Джек Эрикссон.

Артур: (удивлённо) Мы с ним расстались на границе с Эстонией. Он сейчас должен быть в Нью-Йорке. А я решил поквитаться с колдуном. Между прочим за тебя.
Олаф: И что?
Артур: Врага нужно бить его же оружием.
Олаф: Понятно - ты колдовал.
Артур: Да.(пауза) И вот я здесь.
Олаф: Теперь ты понял, что это за место?
Артур:(улыбнувшись) Конечно - это Валгалла!

Американцев времён Корейского конфликта сменяют солдаты второй и первой мировых воин. Путники проходят мимо участников франко-прусской, и наполеоновских войн, гренадеров Фридриха Великого и мушкетёров Густава Адольфа, рыцарей, наемников-варягов и викингов. Последними сидят одетые в шкуры свирепого вида мужчины. Возле каждого из них лежит огромная деревянная дубина. В центре Валгаллы стоит большой длинный стол, и пирующие за ним вдвое больше обычных людей.

Мишко: Вот мы почти и пришли.

Один из гигантов узнаёт попутчика Артура.

Великан: Ты кого привёл, Олаф, волчья твоя шкура?
Мишко: Гаута Торда, ас Хермод.
Хермод: (дружелюбно подмигнул) Наслышали мы о твоих новых подвигах в Мидгарде Торд, наслышали. Иди, заждался тебя Один.

Мишко подводит Артура к великану, сидящему во главе стола. Тот пьёт из огромного кубка, внизу у его ног лежат два волка, а на каждом из его плеч сидит по ворону.

Олаф: Здравствуй, Всеотец! Я привёл Торда.

Гигант ставит кубок на стол, поворачивает голову, и смотрит своим единственым глазом на стоящих перед ним людей.

Олаф: Привет Олаф! Ну, здравствуй Торд-Артур, наш герой.
Артур:(громко) Здравствуй Один, слава тебе и всем вам асы!

Веселье за столом стихает - пирующие с интересом рассматривают Аскольдова.

Один: Видали мы из Хлидскьяльва твой последний подвиг, и знаешь даже думали, что ты не одолеешь того тролля.
Артур: Ну, без вашей помощи, я точно не одолел бы.

В разговор вмешивается сидящий слева от Одина однорукий великан, Тюр.

Тюр: Ты переоцениваешь нашу поддержку. Да, отец внушил тебе как победить тролля, но остальное ты сделал сам. Но для нас главное даже не в твоей победе, а то что ты, последовав старинному обычаю, решил отомстить за убитого друга - хвала тебе за это.
Аскольдов: Я по другому не мог.
Тор: Зато другие могут. Многие обитатели Мидгарда в нас уже давно не верят, не чтут законы и обычаи нами установленные. Потомкам Аска и Эмбля так надоело быть свободными. Но клянусь девятью мирами, что люди вернутся к наследию своих предков!
Олаф: Скорей бы.

Один берёт два громадных куска свинины и бросает своим волкам.

Один: На Гери, ешь Фреки.

Звери бросаются на еду.

Один: А для тебя, Торд, у нас есть новое задание.
Аскольдов: Да, Отец Ратей.

Бог дает ему яблоко, размером с дыню.

Один: Возьми.
Артур: Что это?
Один: Яблоко жизни из ларца богини Идунн. Съешь его и сразу можешь отправляться в Мидгард. Там ты поможешь Эрику - ему одному ведьму Ариту не одолеть. И не смотри, что у неё человеческий облик - по вашим меркам она необычайно сильна. Очень давно, когда она была ещё великаншей, Тор, проломив ей череп, отправил её в Хель. Однако она вскоре бежала оттуда, и в виде ведьмы
воплотилась в Мидгарде. Мы, боги Асгарда, такое допустить не можем.

Артур молчит.

Один: Я догадываюсь, о чём ты думаешь - что обуздать ведьму - это работа Тора, а вам это не по силам.
Артур: Вообще - то да, некоторые сомнения есть.

Два ворона на плечах Одина неодобрительно смотрят на него.

Один: А я уверен, что вы вдвоём отлично справитесь. Надеюсь, ты же помнишь историю мира и великанов. Вначале времён были только исполины-йотуны, одни злые, коварные и жестокие, мой сын Тор с ними постоянно воевал, другие мудрые и знающие - от этих только череп Мимира остался. Все эти гиганты были очень могущественны. Потомки йотунов - турсы, были значительно слабее, меньше у них было знаний, но и они со временем выродились в троллей и ведьм - жалкие карликов по сравнению с йотунами. Так что у вас с Эриком всё должно получиться.
Артур: Да, Один.
Один: Поэтому отправляйся немедля, Торд, ты помнишь, что ты ещё не за всех отомстил?

На экране возникает лицо Петра Аскольдова.

Артур: Да, Один.
Один: Эрик скоро в Манхеттене начнёт штурм одного чертога - валькирии отнесут тебя прямо на его крышу. Дальше будете действовать вместе.
Артур: Но мне нужно оружие.
Один: Валькирии принесут, что тебе нужно. Всё, поторапливайся! Да хранят тебя норны!
Артур: Спасибо, Всеотец!

Сцена 95.

Миргородцеву снится странный сон. Он поднимается вверх по висящей в воздухе лёгкой винтовой лестнице, и хотя хрупкие ступени опасно раскачиваются под его ногами, банкир упрямо продолжает путь наверх. И кажется, что этому подъёму не будет конца.
Внезапно лестница кончается - Миргородцев оказывается на небольшой площадке. К нему спиной стоит женщина в траурном платье. Банкир делает к ней шаг - и тут она оборачивается. Это Алла Беккер, с лицом выпачканном в крови.

Банкир: Ты? Ну и видок у тебя!
Алла: Тебе здесь не место!

И покойница сталкивает банкира с площадки. Миргородцев, судорожно молотя руками воздух, летит вниз головой.

Банкир: А-а!!!

Сцена 96.

Нью-Йорк, гостиница. Миргородцев вскакивает с кровати. К нему с пистолетом бежит Рябых.

Рябых: Что с Вами, Михаил Михайлович!
Миргородцев:(зевнув) А, ничего. Приснилась какая-то гадость.

И банкир вытирает пот рукой.

Миргородцев: Дмитрий Васильевич, у вас к встрече с помощником конгрессмена всё готово?
Рябых: Да. Наши специалисты вчера снова проверили офис - "клопов" нет. На всякий случай вчера на ночь усилил там охрану.
Банкир: А с полицией и ФБР проблем, надеюсь, не будет?
Рябых: С местной полицией уже договорились - они ни во что не будут вмешиваться. С ФБР всё сложнее, однако, если что, Барри будет неподалёку.
Банкир: Хорошо. А как там засада у нашего экс-фэбээровца?
Рябых: После увольнения Эрикссон у себя на квартире так и не появлялся. Забился в какую-то нору, гад, и теперь попробуй его "вычислить".
Миргородцева: Хм.
Рябых: Ничего, рано или поздно он заявится к себе домой - если нужно, то мы год будем ждать, - и тогда у него появится "счастливая" возможность познакомиться с моими снайперами. А пока охота продолжается.

Сцена 97.

Район Манхеттена. Офис на 54-м этаже одного из небоскрёбов.
Эрикссон просыпается, протирает глаза затем встаёт с небольшого дивана, откупоривает алюминиевую банку с пивом, и делает глоток. Он берёт в другую руки бинокль, и направляется к окну. Джек изучает окна расположенного на 45-м этаже дома напротив "Российско-американского Торговый Дома" Миргородцева. А там закрыты жалюзи. Эрикссон кладёт бинокль на стол, и включает прослушивающее устройство.

Миргородцев: Слушаю вас, Арита.

Джек снова подносит банку ко рту.

Арита: Ваш Эрикссон где-то совсем рядом - я его явно ощущаю. Уверена на все сто, что готовит нам очередную пакость.

Услышав это, американец, едва не поперхнувшись, кашляет, и со злости швыряет банку. На полу появляется пивная лужица.

Банкир: Этого нам ещё не хватало.
Эрикссон: Это точно. Как меня достали эти колдуны!
Рябых: Отменим встречу, Михаил Михайлович?
Банкир: Ты с ума сошёл! Лучше передай предупреждение нашим вниз - пусть мистер Поуп будет начеку.

Джек отключает "прослушку", и начинает экипироваться. Он одевает бронежилет, поверх него пиджак, в карман которого кладёт "стечкин". Закончив подготовку, Эрикссон посмотрит на себя в зеркало.

Джек:(самому себе) Ну что, мистер Эрикссон пора начинать "сафари"?

Он подходит к стоящему у окна треножнику с пулемётом и запускает таймер. Джек смотрит на часы, затем берёт в руки "дипломат" и направляется к выходу.

Сцена 98.

Подземный гараж. Посредине стоят три автомобиля Миргородцева.
Барри Поуп подходит к трём скучающим шофёрам и двум охранникам.

Поуп: Ну как у вас?
Охранник: Всё тихо!

Внезапно из-за ближайшего ряда припаркованных автомобилей к ним вылетает радиоуправляемый игрушечный автомобильчик, и заскакивает под бронированный "Кадиллак".

Охранник: Эй, что за шутки?
Поуп: (крича, отскакивает назад) Назад! Все назад!

Гремит взрыв. Машины Миргородцева вспыхивают. Ударная волна отбрасывает Поупа на несколько метров. Он вскакивает и как затравленный зверь озирается по сторонам - никого. Он смотрит на горящие машины, а сзади к нему подкрадывается Джек.

Эрикссон: А вот и наш честный и бескорыстный служака Барри.

Поуп оборачивается.

Джек: И за сколько ты продался?

Поуп выхватывает пистолет из кобуры - но Джек, не вынимая "стечкина" из кармана, прошивает ренегата очередью.

Эрикссон:(осматривая дырявый карман) Вот из-за этого ублюдка ещё и костюм за 500 долларов испортил.

Он смотрит на часы, потом хватает свой "дипломат", и идёт из гаража.

Сцена 99.

С двумя сопровождающими в "Российско-американский торговый дом" прибывает помощник конгрессмена.

Миргородцев:(лобызаясь с ним) Дзень добрый, Янош!
Ковальски: Сюрприз, сюрприз! Признайся, Михаил, что я здорово провёл твою охрану. Мы из Вашингтона прилетели на вертолёте - это наилучший способ избавиться от слежки. Ты деньги собрал?
Банкир: Всё как ты просил, Янош. В двух "дипломатах" - наличность, кредитные карточки - в сумке. Максим, неси всё сюда.

Максим подходит к ним, ставит "дипломаты" на пол, а сумку раскрывает, и показав её содержимое, передаёт охраннику Ковальски.

Ковальски: (сияя от счастья) Хорошо, хорошо. Придётся всё это тебе нести, Брюс.

Охранник, закрывает сумку, забрасывает её на плечо, затем берёт в руки оба "дипломата", и ожидая дальнейшие распоряжения, смотрит на своего хозяина.

Миргородцев: Ты не будешь проверять?
Янош: Я тебе доверяю, Михаил. Если будет что-то не в порядке, то я сообщу. И хватит тебе нервничать - всё худшее уже позади. Комиссия конгресса для тебя теперь не существует, ФБР - так там у Поупа всё под контролем, остаётся один очень упрямый окружной прокурор. Но у него есть маленькая слабость - несовершеннолетние мальчики, поэтому в нужный момент мы быстро поубавим ему прыти.

В комнату, держа в руке рацию, заходит Рябых.

Рябых: Наши люди снизу не отвечают.
Банкир: Так позвони по "мобильнику".
Рябых: Уже звонил. Связи нет. Кажется, мы влипли!
Миргородцев:(зло) Так что ты стоишь? Делай что-нибудь, Дмитрий!
Рябых: Без паники! Максим, гони сюда Бориса, Шамана и Клыка.
Ковальски: Ну, нам пора. Надеюсь, ещё увидимся. Джон, Брюс - пошли!
Миргородцев: Желаю удачно долететь.

Янош семенит к выходу. Верные оруженосцы последуют за ним.

Сцена 100.

Трое американцев уже на крыше. Пожилой помощник конгрессмена сильно отстаёт от своих подчинённых - так те спешат покинуть опасный небоскрёб. Первым достигает вертолётной площадки двигающийся налегке Джон. Увидев возле вертолёта трупы пилота и охранника, он выхватывает "узи", но автоматная очередь прошивает его. Брюс, увидев падающего Джона, подаётся назад, бросает "дипломаты", и тянется за оружием - сумка мешает ему. Сзади к нему подходит Ковальски. Раздаются выстрелы, и оба падают.


Сцена 101.

С двумя "Ингремами" в руках Джек врывается в офис "Торгового дома "Нью-Йорк-Москва". Автоматы бесшумно выплёвывают пули в трех охранников на проходной. Джек бежит дальше.

Сцена 102.

Убежище Эрикссона. На табло таймера - 00:00, и пулемёт открывает огонь по одному окну офиса, затем стрельба прекращается, манипулятор поворачивает оружие, и пулемёт стреляет уже по другому окну.

Сцена 103.

Джек бежит по коридору. Впереди что-то щёлкает.

Крики: А-а! Все в коридор!

Американец осторожно выглядывает за угол - совсем рядом полно вооружённых людей. Он заваливает из автоматов двоих, остальные начинают отстреливаться. Эрикссон отскакивает назад, выдергивает чеку, и забрасывает гранату за угол; за ней следует вторая, третья, четвёртая.
Раздаётся серия взрывов. Перезарядив автоматы, Эрикссон выглядывает - на полу в лужах крови лежат шестеро.
Джек осторожно идёт вперёд. До кабинета главного менеджера остаётся метра три-четыре, когда дверь открывается, и оттуда прямо под ноги Джеку плюхается граната. Он отскакивает назад, ударом ноги распахивает ближайшую дверь - и гремит взрыв.

Сцена 104.

Эрикссона забрасывает в комнату - его спасает бронежилет. Со стоном он поднимается и выглядывает в коридор - двое в камуфляжной форме сразу открывают огонь, потом бросают гранату, но на этот раз Джек успевает спрятаться.
Американец высовывает автомат и открывает огонь наугад - в ответ прилетает новая граната, и он едва укрывается от ливня осколков.
Джек осматривается - в этой комнате есть дверь, ведущее в соседнее помещение. Эрикссон извлекает свою последнюю гранату, забрасывает её в коридор, и начинает сбрасывать бронежилет. Ему больно, и чтобы не закричал он кусает до крови губы. Джек снова высовывает один автомат в коридор и начинает стрелять, а из другого автомата выбивает замок двери. Всё - патронов нет, он, бросив автомат, направляется в соседнюю комнату.

Сцена 105.

Коридор. Бойцы Рябых - Шаман и Клык продолжают "зачистку" - поливают свинцом и забрасывают гранатами предполагаемое убежище Эрикссона. И когда они заглядывают в комнату, Джек выскакивает из соседней двери, и очередью из "стечкина" прошивает Шамана. Клык прикрывается товарищем и направляет на Эрикссона автомат. Джек падает, перекатывается и из положения лёжа бьёт по ногам Клыка. Тот падает, и Эрикссон его добивает.
Джек подходит к лежащим на полу телам, подбирает "калашниковы" и двигается дальше.

Сцена 106.

Джек идёт по коридору. Впереди из комнаты выходит женщина в красном платье. Это невеста Эрикссона, Джина Смит.

Джек: Ты?!
Джина: (ласково манит) Я. Иди сюда, Джек.
Джек: Но ты же мертва?!
Джина: Нет. Это не так.

Она отступает назад. Джек идёт за ней - удар сзади валит его, в спину упирается "ствол", затем Рябых ловко замывает ему руки, и скручивает автоматным ремнём. Эрикссон пытается вырваться, но тщетно.

Рябых: Вот теперь он никуда не денется. Позови, босса!

Джина превращается в Маргариту Курскую.

Арита: Нет! Сейчас не время ломать дурацкую комедию!
Кончай его, Дмитрий!

Рябых вытаскивает пистолет.

Арита: Сзади!

Рябых поворачивается, раздаётся выстрел, и он падает.
Артур ударом ноги сбивает захват с рук Джека.

Маргарита Курская не мигая смотрит на Аскольдова. Артур выдерживает её гипнотический взгляд, и тогда глаза Ариты загораются красным огнём, и "калашников" в руках Аскольдова внезапно вспыхивает. Артур мгновенно отбрасывает автомат - сзади взрываются боеприпасы.
Аскольдов бросается к ней, но ведьма резко выбрасывает руки вперед и Артур с ходу упирается в твёрдую, прозрачную преграду. Арита повторяет ментальную атаку, и на этот раз Аскольдов шатается - всё плывёт у него перед глазами.

Голос Одина за кадром: Очень давно, когда она была ещё великаншей, Тор, проломив ей череп, отправил её в Хель.

Аскольдов снимает с шеи талисман, и выставляет перед собой. Увидев это колдунья прекращает ментальную атаку. Артур замахивается маленьким молотом и бьёт по прозрачной преграде. Та, словно стеклянная, разлетается на куски, которые, упав на пол исчезают. Артур целится ведьме в голову. Увидев это, Курская бросается со всех ног бежать. Она достигает открытой двери в конце коридора, но оттуда гремят выстрелы, и двоюродная сестра Сутужкина падает на пол.
Джек приходит в себя.

Эрикссон: Ты вовремя.
Аскольдов: Стараемся. Пошли, нужно закончить дело.

И они, подобрав автоматы, идут вперёд. Внезапно, впереди с треском и яркой вспышкой тело ведьмы обращается в пепел.

Джек: Чёрт! Что это?
Артур: Привыкай. Сутужкин тоже сгорел.

Сцена 108.

Артур и Джек у комнаты, где забаррикадировался Миргородцев.

Эрикссон: Сдавайся!
Миргородцев: Не дождётесь!

И банкир открывает яростную стрельбу.

Артур: У нас времени много?
Джек: Не думаю.
Артур: Патронов?
Джек:(оценивающе) Ещё меньше.
Артур: Тогда переходим к ускоренному правосудию. "Держи" дверь.

Аскольдов снимает сумку с плеч, и открывает её.

Артур: Пяти гранат должно хватить.

Он вынимает одну, срывает чеку, опускает в сумку, которую забрасывает в последнее убежище банкира Миргородцева. Мощнейший взрыв содрогает здание. Двое заглядывают в комнату.

Артур: Всё! Он наконец-то получил своё.
Джек: Да, но этому помещению явно потребуется серьезный ремонт.
Артур: Теперь куда?
Джек: Вниз по лестнице чёрного ход. Лишь бы не встретиться с полицией.
Артур: А, по-моему, лучше - наверх, там, на крыше вертолёт.
Ты, надеюсь, не разучился управлять этими штуками?
Джек: Думаю, нет.
Артур: И ты, разумеется не против улучшения своего благосостояния?
Джек: В последнее время я что-то поистратился.
Артур: Тогда - пошли.

Сцена 109.

Вертолёт Ковальски приземляется на берегу океана. Вдалеке виднеется Нью-Йорк. Артур заканчивает считать деньги.

Аскольдов: Всего два миллиона "зелени". А сколько в кредитных карточках сказать трудно. И как поделим?
Эрикссон: Разумеется поровну. И, где ты всё-таки был?
Аскольдов: Ты не поверишь.
Джек: После того, как я якобы увидел Джину, уже во всё верю.
Артур: Ага, теперь понятно, чем та ведьма тебя достала.
Хорошо, хорошо... Можешь считать, что я вернулся с того света.
Джек: И это правда?
Артур: Да. А как ты?
Джек: Уволился из ФБР. Теперь я свободный человек.

С моря слышится плеск вёсел. Они оборачиваются - драккар викингов быстро направляется к берегу. Джек и Артур срываются, и бегут к кораблю.

Титры:

                                                                  КОНЕЦ

НАЧАЛО                                                                                                                     ВОЗВРАТ

_________________________                                           __________________________

Геннадий Меш представляет интересы Володимира Свенельда (В.В.Витренко) в США, Канаде и Западной Европе, осуществляет защиту его авторских прав, и обладает исключительным правом публикации "Три Викинга" и иных форм использования этого произведения.