ВОЗВРАТ                                       

   
 
   
Октябрь 2003, 10 
 
 

     В помощь авторам___________________     

  

                                      Геннадий Меш:  Редактор - Автор                                  

          Фрагменты переписки

 

23 мая 2003г.

  Уважаемый господин Меш!

    Ваш журнал я обнаружил несколько месяцев назад, однако не думал, что мои произведения могут вам подойти. У меня есть вопрос: как собственно обстоит дело с авторскими правами? предусматривается ли гонорар, либо какое-либо содействие в издании "на бумаге"? (если нет, ничего страшного).
     Прилагаю некоторые из произведений. С огорчением вынужден отметить, что из-за своей лени и невостребованности своих "трудов" я отложил значительную часть на переработку. Надеюсь, то, что находится в готовом виде, Вам понравится. Ваши отзывы будут приняты с благодарностью.
     С глубоким уважением,
                  [Автор]

25 мая 2003г.

   Добрый день, [Автор]!

     Спасибо за отклик.
   Это не-коммерческое издание. В нем нет рекламы, никакие филантропы его также не поддерживают. Журнал существует за счет моих денежных вложений и личного труда. Публикую авторов, когда наши творческие интересы совпадают. Возможно, в дальнейшем я опубликую сборник наподобие альманаха, конкретных планов пока нет, т.к. нужны деньги.
      Всего Вам доброго.
            Жду ответа.
          С уважением,
         Геннадий Меш
_____________________________________________________________________________________

19 января 2003г.  

 Уважаемый [Автор]!

    Вашу рукопись с последующими корректировками получил. Спасибо.
   Единственное, отсылаясь к Вашей заключительной фразе, хотел бы уточнить: этот журнал не иммигрантов и не для иммигрантов. Культуру нельзя разливать и разносить по банкам и канистрам, пилить и резать на отдельные кусочки. Многие мои авторы живут как в России, так и в других странах СНГ. И всё, о чем мы говорим ("иммигранты" и "не-иммигранты"), понятно, надеюсь, для каждого из нас - в этом и состоит, это и доказывает объединяющая роль культуры.
    ...
    Будем на связи.
    Желаю Вам всех благ и хорошего настроения.
    Ваш Г.М.

20 января 2003г.

  Дорогой Геннадий Меш!

    Я не вдумался, что такое понимание возможно: понятна объединяющая роль издания. Но текст родился по принципу потока сознания, отсюда его смысловая невнятность. Не сердитесь. Может быть, я и третий вариант напишу.

     Ваш
     [Автор] _____________________________________________________________________________________

22 августа 2003г.

   Добрый день, А.!

     Спасибо за внимание, проявленнное к журналу, и присланный материал.
Сразу же возник вопрос: N. - это Ваш псевдоним или Вы представляете не свой материал?
     В заявленном названии не прослеживается тесной связи с технотронным оружием. Мне трудно судить насколько эта работа научна, а тем более носит революционное начало, как Вы ее представляете. Главное, на мой взгляд, она не подана как научное-популярное, а тем более публицистическое произведение, а потому не вписывается в канву журнала.

     Желаю успехов в Вашей деятельности.
                      С уважением,
              Геннадий Меш, редактор

26 августа 2003 г.

   
Уважаемый Геннадий Меш !

      Простите, не знаю Вашего отчества.
      Спасибо за подробный ответ на мое письмо.
    Я - А.К. - обслуживаю электронную почту N., а не являюсь автором публикации под псевдонимом. Моя фамилия указана в конце статьи в выходных данных.
     Я с Вами согласен, статья философская, научная, а не популярная. И разговор в ней ведется не о технотронном, не о психотропном, а о психотронном оружии. Вам я ее прислал в надежде, что Вы захотите сделать по ней популяризированный обзор. Примерно так, как у Вас великолепно получилось с публикациями Сергея Паукова: грамотно и с хорошим чувством меры. У вас ведь для этого есть не "бульварные" журналюги, а профессионалы с аналитической хваткой. Это я Вам говорю в качестве завуалированного мелкого подхалимажа :):):).
     Согласитесь, ведь материал не обычный, интересный и, я бы сказал, сенсационный. Статьи N. (одна на первой странице, другая - в библиотеке) опубликованы на сайте www…
      Уважаемый редактор, может быть Вы поторопились меня вежливо отфутболить?
Решайте сами.

С уважением и улыбкой,
                А.K.

28 августа 2003г.

   
Уважаемый А.!

     Я начинаю свой ответ тем, чем Вы закончили Ваше предыдущее письмо: не только словами уважения, но и улыбкой.
    Для общей справки: любая работа является исключительной собственностью автора (если специальным образом не оговорено иначе), только он вправе что-то просить, давать, запрещать или обуславливать, а не какие-либо неоговоренные посредники. Я это чту.
      Предполагая, что Вы выступаете от имени самого автора, продолжу.
      Как Вы правильно заметили: "У Вас великолепно получилось с публикациями Сергея Паукова: грамотно и с хорошим чувством меры. У вас ведь для этого есть не "бульварные" журналюги, а профессионалы с аналитической хваткой".
     С радостью и гордостью за своего автора, Вашего украинского коллегу С.Паукова, хочу сообщить: к его чести, я ничего не препарировал и не переделывал в его трудах, просто сделал правильную оценку и выбор работ для публикации, провел соответствующее согласование и запустил "на орбиту".
       Хотя по образованию и опыту работы я инженер-кибернетик, мне все же трудно уловить: есть ли "сенсационная" новизна (как Вы сами это оцениваете) в статье и в монографии, которые Вы представляете, насколько глубока научная мысль, и каково ее практическое значение. Об этом не берусь судить, думаю, и рядовому читателю-не-специалисту это будет не легко сделать. Но, возможно, не это самое главное.
     Ряд авторов просит меня "проталкивать" здесь, на Западе, их работы, одни - революционные технические идеи в информационных технологиях, другие - переводить литературные труды и сценарии на английский и покорять ими американцев, да и русских тоже. - Правильно, что хотят. Хотят, забываючи, что любое явление искусства и литературы, да и науки, в том числе, рождается в муках, проходя долгий путь доказываний и борьбы, пока не утвердится в сознании читателей, зрителей, слушателей и тех, кто "управляет" этим процессом - дабы "запускали на орбиту". Сделать это, щелкнув пальцем или десятью пальцами, за кого-то, находящегося за три-девять земель (или даже совсем рядом), пройти вместо него весь путь борьбы за появление нового, тем более революционного, вызывает уже больше, чем улыбку. У людей на это уходит, подчас, вся жизнь, и далеко не всегда они получают ожидаемое. Выходит, кто-то, позабыв о собственной жизни, должен сделать это предметом своего вожделения и посвятить себя полностью.
     Что касается конкретной работы, то, из наукообразной, унылой, не всегда логически прозрачной, подтянутой, ее надо сделать “съедобной” для чтения. Простота и доходчивость изложения, искорка интереса должна исходить от самого популяризатора. Иными словами, это дело Мастера. Или же автору надо просить кого-то другого, очень желательно специалиста + литератора, в это дело глубоко вникнуть и сделать соответствующую литературную запись, чтобы статьи, которые Вы предлагаете, потом кто-то читал, книги, которые Вы рекламируете на интернете, кто-то покупал, а читатели не переставали хвалить ни в чем “неповинного” автора.
      На "ура" это не делается. За этим большой труд и его надо иметь ввиду.

      С уважением и пожеланием успехов,
                         Геннадий Меш
_____________________________________________________________________________________ 6 июля 2003г.

  Здравствуйте, [Автор]!

    Независимо от Ваших планов по поводу дальнейших модернизаций, просмотрите, пожалуйста, внимательно текст авторским взглядом, чтобы убрать незамеченные или возможно новые "хвосты". У меня нет физической возможности читать его третий раз...
   Информации о сайте или иных координат Родиона Наха
петова у меня нет. Как следует из интервью, его маленькая "самокомпания" занимается постановкой и обустройством его собственных работ. Если сумеете его чем-либо заинтересовать (коль не материально, то предметно), это будет хорошо. Если речь не идет о практическом заработке, он, думаю, как и каждый, склонен тратить время и продвигать свои собственные работы, которые для творческих людей порой дороже денег.
    В любом случае, если удастся с ним сконтактироваться, не поскупитесь говорить "спасибо". Я не знаю поможет ли это решить проблему, во всяком случае не оттолкнет.
          Г.М.
_____________________________________________________________________________________

22 июня 2003г.  

   Уважаемый [Автор]!

    Мне трудно судить насколько американская публика будет заинтересована в такой работе. Исходя из общей обстановки, мы можем предполагать что должна. Покамест мне не приходилось иметь дело с издательскими кругами в США, грантами правительственных или иных программ, возможно, прийдется, т.к. я этим тоже стал интересоваться. Психология американцев такова, что человека они из-под земли ночью достанут, если нужен. Здесь два пути: или слава должна греметь за тысячи верст или же интерес к себе надо болезненно и долго доказывать, иными словами, пройти свой путь. Думаю, ничего нового я Вам не сообщил. А т.к. американцы не намереваются чем-либо рисковать, то сразу надо вложить деньги в перевод на английский, т.е. материнский язык (найти переводчика высокого класса), а потом уже продуманно начинать шевелиться. Если что-либо узнаю конкретно, сообщу.
    По всей видимости, в следующем номере я опубликую работу, которая также претендует на американский рынок по характеру поднимаемых проблем. Хотя предмет рассмотрения совсем иной, автор по своему решил проблему формы подачи материала...
    Что касается Вашей рукописи как таковой, я понимаю ситуацию местопроживания, однако то, что я имел ввиду, как раз бы облегчило задачу - не ставить точки над í, только попытаться подвести читателя к правильному прочтению. Как писал раньше, в рукописи есть над чем поработать с точки чисто технической.
     Желаю Вам успехов.
              Геннадий.

4 июля 2003г.

   Добрый день, [Автор]!

     Вот и появилась публикация, о которой я Вам упоминал, и то, как мы с автором на сегодня решили этот вопрос. Можете посмотреть. Он тоже метит на американский рынок.
      Мне не так давно попалось на глаза интервью в американском еженедельнике "В Новом Свете" с известным кинодокументалистом и режиссером Родионом Нахапетовым, который переехал из России в США в конце 80-х.* В Америке женился на русской даме, создал маленькую кинокомпанию и сумел сделать ряд фильмов. Дальше я даю небольшой фрагмент из его интервью, который разъясняет некоторые проблемы и механизмы схожие с тем, о чем я писал Вам.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Как удалось убедить актеров такого уровня, как Эрик Робертс сниматься?
   - Это заслуга моей жены Наташи Шляпниковой. Она работала на телевидении и в кино, знает механизм взаимоотношений звезд с маленькими кинокомпаниями. Сначала Наташа разговаривала с адвокатом Эрика Робертса. Потом для его агента мы написали синопсис фильма, а через два дня нам позвонил Эрик и попросил сценарий. Прочел и сказал: "Я буду это играть".Тоже самое с Гари Бьюзи. Мы встретились и поговорили. Я сам актер, знаю маленькие секреты, которыми можно привлечь артистов. Для Гари я придумал, что он провидец. Ему показалось это интересным, потому что до этого он играл только отрицательных персонажей, на грани срыва. Он на это купился. Кроме того, сейчас он ждет продолжения.
   - Хотите сказать, то деньги не играли решающую роль?
   - Когда человек заинтересован творчески, денежный вопрос становится вторичным. Просто так ты к звезде не попадешь. Они окружены стеной из менеджера, агента, адвоката, которые стараются воспрепятствовать ненужным знакомствам. Перед тем, как они разрешат встретиться с актером, выясняют про тебя все, проверяют банковские счета, наличие кинокомпании и т.д. Но когда актеры увлечены ролью, они могут нажать на своего адвоката, чтобы он не затягивал с контрактом. Агенты всегда проталкивают своих звезд на большие студии, потому что с гонорара артиста получают зарплату. Поэтому получить согласие актеров такого уровня маленькой кинокомпании, к тому же для телевидения, да еще и российского - сложно. Наташа достойна памятника.
   - А если бы вы замахнулись на звезду ранга Майкла Дугласа, вам бы удалось получить его согласие?
   - Зависит от масштаба роли. Я не знаю, согласился бы Дуглас работать для телевидения, но если бы мы делали художественный фильм, это было бы реально. Но с одной стороны ты должен увлечь, с другой - располагать средствами, чтобы что-то предлагать.

----
 * - Согласно имеющейся информации Р.Нахапетов снова вернулся в Москву.

                                                                                                    © Геннадий Меш         

                   Об авторе и публикации в Тематическом Указателе в разделах "Редактор-Автор", О Журнале     
                            
НАЧАЛО                                                                                                                                                                                                    ВОЗВРАТ