Литературоведение
~ поэтический перевод
Поэзия и поэтический
перевод
Вариации на сонеты Шекспира
|
|
Математик-программист (выпускник МГУ им. Ломоносова), философ, психолог,
поэт, переводчик поэзии с английского языка, литературовед. Всё это в
одном лице - Яков Фельдман.
Родился в Одессе в 1957 году. Жил в разных странах, но вернулся в
Россию. В настоящее время
живет и работает в Петрозаводске (Карелия). За время
своего "кругосветного путешествия"
успел что-то сделать и для "вечности"
в виде многочисленных публикаций:
"Но это вечность - поясняет Яков - живых людей, а
не вечность лозунгов. Я равно продвигаюсь по трем направлениям:
эмоционально - перевожу английских поэтов, интеллектуально - анализирую
философов, психологов, литераторов; строю информационные системы и лично
программирую на java на одном вполне конкретном заводе для конкретных
бухгалтеров и снабженцев. И все три направления для меня равно
интересны."
Подробнее - читайте
О
литературе и о себе. |