ВОЗВРАТ


   
Апрель 2005, №4     
 
Поэтический перевод__________________________  
Cергей Шестаков     

         Неизвестный автор, возможно Генрих VIII Тюдор
                                                                   (1491-1547)
                    ЗЕЛЁНЫЕ РУКАВА
                               П е с н я

                                               Михаилу Резницкому,
                                               c благодарностью


                 Не знаю, в чём моя вина,
                 Что ты покинула мой дом.
                 Тобою лишь душа полна
                 И страстным пылает огнём.

                 Припев:
                 Ты отрадой мне была,
                 Ты усладой мне была,
                 В сердце ты любовь зажгла,
                 Леди Зелёные Рукава.

                               Припев

                 Как раб, служить я был готов
                 Твоим желаньям и мечтам;
                 В обмен на ласку и любовь
                 Богатство и жизнь я отдам!

                               Припев

                 Платков из нитки золотой
                 Тебе немало я дарил;
                 За стол и кров над головой
                 Я щедрой рукою платил.

                               Припев

                 Молю я Господа теперь,
                 Чтоб красоту берёг твою.
                 Вернись, любимая! Поверь:
                 Я жду и, как прежде, люблю.

                               Припев  

    
                                                   ©С.Шестаков

НАЧАЛО                                                                                 ПРОДОЛЖЕНИЕ

 

                                        Включите звук!

 

          Greensleeves

Alas, my love, you do me wrong,
To cast me off discourteously.
For I have loved you well and long,
Delighting in your company.

Chorus:
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves.

                    chorus

I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.

                    chorus

I bought thee kerchiefs for thy head,
That were wrought fine and gallantly;
I kept thee both at board and bed,
Which cost my purse well favorably.

                     chorus  

Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.

                     chorus

 

НАЗАД                                                                ВОЗВРАТ